Consequently, it can realistically be estimated that in 2002, requests for grants from the Fund will amount to $12 million. | UN | وبالتالي، من الواقعي تقدير أن قيمة طلبات الإعانات التي ستقدم إلى الصندوق في عام 2002 ستبلغ 12 مليون دولار. |
The secretariat of the Fund estimates that the other computer costs, including acquisitions, enhancements, supplies and other related items, will amount to $3,137,500. | UN | تقدر أمانة الصندوق أن التكاليف الحاسوبية الأخرى، شاملة المقتنيات الجديدة والتعزيزات واللوازم والأصناف الأخرى ذات الصلة، ستبلغ 500 137 3 دولار. |
The UNIPSIL share will amount to some $31,400. | UN | وستبلغ حصة المكتب المتكامل لبناء السلام في سيراليون حوالي 400 31 دولار. |
India's arms purchases will amount to more than $100 billion over the next few years. | UN | وستبلغ مشتريات الهند من الأسلحة أكثر من 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة. |
After adjusting for the amounts of $36.0 million and $15.3 million, the net balance in suspense will amount to $13.6 million. | UN | وبعد تسوية مبلغي ٣٦ مليون دولار و ٥,٣١ مليون دولار، سيبلغ صافي الرصيد المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
32. It is estimated that the associated costs for the capital master plan for 2012 will amount to $34,067,000. | UN | 32 - وتشير التقديرات إلى أن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 ستصل إلى 000 067 34 دولار. |
The financial implications arising from the use of data from external sources will amount to $85,000 per annum. | UN | وسوف تبلغ اﻵثار المالية المترتبة على استخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية، ٠٠٠ ٨٥ دولار سنويا. |
Moreover, the requirements for the improvement of the physical conditions of housing units and the provision of basic services will amount to 1,165,343 units. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن متطلبات تحسين الأوضاع المادية لوحدات المساكن وتقديم الخدمات الأساسية ستبلغ 343 165 1 وحدة. |
The volume of Russian assistance is growing gradually, and, even without taking into account the cancellation of debt, it will amount to $210 million in 2007. | UN | ويزداد حجم المساعدة الروسية بصورة تدريجية، وحتى دون مراعاة إلغاء الديون، حيث ستبلغ 210 ملايين دولار عام 2007. |
The assessments indicate that cumulative losses due to the drop in social product and decrease in the stocks of social capital will amount to $25 billion. | UN | وتشير التقييمات إلى أن الخسائر المتراكمة الناجمة عن انخفاض الناتج المحلي وهبوط أسهم رأس المال الاجتماعي ستبلغ ٢٥ بليون دولار. |
It is estimated that exploration acreage available in the 1990s as a result of the opening up process and of the new deep-water technology will amount to twice as much as that of the 1970s. | UN | والتقديرات تشير إلى أن المساحات الصالحة للتنقيب المتوفرة في التسعينات، بسبب عملية الانفتاح الجديدة والتكنولوجيات الحديثة المتصلة بالمياه العميقة، ستبلغ ضعف المساحات التي كانت متوفرة في السبعينات. |
2. Expenditures until the end of December 1993 will amount to about US$ 56 million. | UN | ٢ - ستبلغ النفقات حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حوالي ٥٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Until now, no definitive information is available on the number of victims; however, 82 bodies have already been recovered, and it is estimated that the tragic total will amount to nearly 100 dead, more than 200 wounded and 10 missing persons. | UN | وحتى هذه اللحظة، لا توجد معلومات دقيقة عن عدد الضحايا، وإنه استخرجت حتى اﻵن بالفعل ٨٢ جثة ويقدر أن الحصيلة المفجعة ستبلغ حوالي ١٠٠ قتيل، وأكثر من ٢٠٠ جريح و ١٠ مفقودين. |
The non-project-related travel of staff will amount to $15,900. | UN | وستبلغ تكاليف سفر الموظفين غير المتعلق بالمشاريع 900 15 دولار. |
Projected savings will amount to $15,700. | UN | وستبلغ الوفورات المسقطة ٧٠٠ ١٥ دولار. |
The contractual translations will amount to an initial one-off cost of approximately US$ 310,000 to translate existing material and subsequently US$ 435,000 per year. | UN | وستبلغ التكلفة المبدئية لأعمال الترجمة التعاقدية حوالي 310000 دولار أمريكي لترجمة المواد الحالية، لتصل فيما بعد إلى 435000 دولار أمريكي سنويًا. |
If the $190,000 commitment authority is applied, then the shortfall in resources required for 2007 will amount to $647,900. | UN | وفي حالة تطبيق سلطة الالتزام بمبلغ 000 190 دولار فإن النقص في الموارد المطلوبة في عام 2007 سيبلغ 900 647 دولار. |
Over 10 years, that financing will amount to approximately $17 billion, in a clear plan for South-South cooperation. | UN | وعلى مدار 10 سنوات، سيبلغ ذلك التمويل قرابة 17 بليون دولار، وهذه خطة واضحة للتعاون بين الجنوب والجنوب. |
It is estimated that additional requirements stemming from the medical insurance premium increases will amount to $3.4 million for the biennium 2002-2003. | UN | ومن المقدر أن الاحتياجات الإضافية الناجمة عن زيادات أقساط التأمين الطبي ستصل إلى 3.4 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
The cost of these services will amount to $8,000 in 2003 and 2004. | UN | وسوف تبلغ تـكاليف هذه الخدمات في عام 2003 وعام 2004 ما مقداره 000 8 دولار. |
These developments will amount to a paradigm shift in strategic terms. | UN | إن هذه التطورات سوف تبلغ حدّ إحداث تحوّل في النماذج السائدة من الناحية الاستراتيجية. |
The total cost of the two positions will amount to $373,900. | UN | وسيبلغ إجمالي التكلفة لهاتين الوظيفتين في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 900 373 دولار. |