Inter alia, there will be increased focus on technical analysis, and risk management will be embedded in all functional areas. | UN | وفي جملة أمور، سيزداد التركيز على التحليل الفني، وستصبح إدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من جميع المجالات الوظيفية. |
Secondly, this vulnerability will be increased because agriculture, the sector most affected by climate change, accounts for such a large proportion of their economies. | UN | وثانيها أن هذا الضعف سيزداد لأن الزراعة، وهي من أكثر القطاعات تأثرا بتغير المناخ، تشكل نسبة كبيرة من اقتصاداتها. |
Advisory services and technical cooperation activities in this respect will be increased. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Bandwidth will be increased to improve response times and access. | UN | وستجري زيادة نطاق التردد، لتحسين زمن الاستجابة والوصول إلى الموقع؛ |
As a response to the Decade of Education for Sustainable Development, the links with universities will be increased and Habitat partner universities named. | UN | واستجابة لعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، ستجري زيادة الروابط مع الجامعات وتحديد الجامعات الشريكة للموئل. |
On the contrary, we are afraid that insecurity will be increased. | UN | بل على العكس من ذلك، فإننا نخشى أن حالة انعدام اﻷمن ستزداد سوءا. |
However, they will be increased for other categories of visitors, to $6.00 (senior citizens), $5.00 (students) and $4.00 (children). | UN | غير أنها ستزيد بالنسبة لفئات أخرى من الزوار: إلى ٦,٠٠ دولارات للمسنين، و ٥,٥٠ دولارات للطلاب، و ٤,٠٠ دولارات لﻷطفال. |
For the existing offences, penalties will be increased to match the gravity of the offences. | UN | وفي ما يتعلق بالجرائم القائمة، سوف تزداد العقوبات المفروضة حتى تتلاءم وخطورة الجرائم المرتكبة. |
In the coming years cooperation will be increased at the European and international levels. | UN | وفي السنوات المقبِلة، سوف يزداد هذا التعاون على المستويين الأوروبي والدولي. |
Some of those power demands will be increased, as compared with existing conditions, as part of the modernization aspect of the project. | UN | وستزداد بعض تلك الاحتياجات من الطاقة، مقارنة بالظروف الحالية، كجزء من جانب التحديث من جوانب المشروع. |
The number of female teachers will be increased and more educational facilities for girls constructed. | UN | وسيزداد عدد المدرسات وبناء مزيد من المرافق التعليمية للفتيات. |
But the state pension age for women will be increased gradually from 2010. | UN | لكن سن الإحالة للتقاعد للنساء سيزداد تدريجيا ابتداء من 2010. |
Established posts in the BDP gender unit will be increased from two to four. | UN | سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف. |
Therefore, the Emergency Fund will be increased from $3 million to $5 million. | UN | وبناء على ذلك، سيزداد صندوق الطوارئ من 3 ملايين دولار إلى 5 ملايين دولار. |
Advisory services and technical cooperation activities in this respect will be increased. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
The expertise necessary to handle this topic area will be increased in all the administrative sectors in question. | UN | وستجري زيادة الخبرات اللازمة لمعالجة هذا الموضوع في جميع القطاعات الإدارية المعنية. |
The transfer rate of Travellers to post-primary schools will be increased to 95% by 2004; | UN | :: ستجري زيادة معدل تحويل الرحل إلى ما بعد المدارس الابتدائية إلى 95 في المائة بحلول عام 2004؛ |
The largest budget expenditures are related to centralized capital investments, which will be increased by 37.1 per cent and total 16.6 trillion manat. | UN | وتتعلق أكبر مصروفات الميزانية بالاستثمارات الرأسمالية المركزية الطابع التي ستزداد بنسبة 37.1 في المائة ويصل مجموعها إلى 16.6 تريليون مانات. |
However, they will be increased for other categories of visitors, to $6.00 (senior citizens), $5.00 (students) and $4.00 (children). | UN | غير أنها ستزيد بالنسبة لفئات أخرى من الزوار: إلى ٦ دولارات للمسنين، و ٠٥,٥ دولارات للطلاب، و ٤ دولارات لﻷطفال. |
The use of an in - house graphics design assistant will enable the Court to design professional documents and the added need for reproduction capabilities will be increased. | UN | وسوف يمكِّن استخدام مساعد داخلي للتصميم التصويري المحكمة من تصميم الوثائق المهنية، وبذلك سوف تزداد الحاجة الإضافية إلى القدرات على الاستنساخ. |
High.- with a revolving fund with a low interest rate, the financing of new equipment will be increased year by year. | UN | عالية - مع صندوق متجدد بمعدل فائدة منخفض، سوف يزداد تمويل المعدات الجديدة عاما فعام. |
In particular, the training of crime prevention authorities concerning trafficking as a phenomenon will be increased. | UN | وستزداد بصفة خاصة عدد الدورات التدريبية لمنع الجريمة لصالح السلطات المعنية بالاتجار بصفته ظاهرة منتشرة. |
In order to ensure that Finnish assistance is of high quality and predictable, the aid volume will be increased gradually. | UN | وسيزداد حجم المعونات تدريجيا لكفالة ارتفاع مستوى المساعدة الفنلندية. |
The average amount of pensions will be increased by 25 per cent in 2010 and by 30 per cent in 2011. | UN | كما ستتم زيادة متوسط المعاشات التقاعدية في عام 2010 بنسبة 25 في المائة، وبنسبة 30 في المائة في عام 2011. |
In order to ensure that Finnish assistance is of good quality, the volume of aid will be increased gradually and predictably. | UN | ولكفالة ارتفاع مستوى المساعدة الفنلندية، سيتم زيادة حجم المعونات بصورة متدرجة ويمكن التنبؤ بها. |
The laboratory capacity of the Haitian National Police will be increased in the coming months with the installation of systems for fingerprinting and ballistics. | UN | وستزيد قدرات مختبر الشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة بإنشاء نظام لأخذ البصمات ونظام خاص بعلم حركة المقذوفات. |
Overall client satisfaction will be increased and the level of workplace conflict in the Organization be decreased. | UN | وسيزيد معدل الرضا العام للزبائن كما سينخفض مستوى المنازعات في أماكن العمل في المنظمة. |
However, they will be increased as funding comes forward. | UN | غير أنها سترتفع مع بدء تدفق التمويل. |