Schools can be built, but buildings will be of no use if no qualified teacher wants to work in them; | UN | فمن الممكن بناء المدارس، ولكنها ستكون غير مجدية ما لم يكن هناك مدرسون مؤهلون يرغبون في العمل فيها؛ |
We believe that your long experience in disarmament affairs will be of great assistance as you lead us through this important session. | UN | إننا نعتقد أن خبرتكم الطويلة في شؤون نزع السلاح ستكون عونا كبيرا لكم وأنتم توجهوننا أثناء انعقاد هذه الدورة الهامة. |
Noting that remote sensing will be of paramount importance for monitoring and understanding the global hydrological cycle and environmental change, | UN | وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما، |
Next year's Review Conference will be of critical importance for efforts to help strengthen the international non-proliferation system, at a time when the threats it faces have perhaps never been greater. | UN | والمؤتمر الاستعراضي الذي ينعقد العام المقبل سيكون ذا أهمية حاسمة للجهود المبذولة في سبيل المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي، فيما الأخطار باتت أعظم من ذي قبل. |
A reformed Security Council which can rely on universal support will be of vital importance in the decades to come. | UN | ومجلس اﻷمن بعد إصلاحه، بما يمكنه من الاعتماد على الدعم العالمي، ستكون له أهمية حيوية في العقود القادمة. |
The Committee trusts that the costs connected with the acquisition of communications for the Integrated Mission Headquarters project will be of a one-time-only nature. | UN | وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط. |
Any repair or maintenance projects will be of a relatively minor nature, and therefore no additional provision is made in the proposed budget. | UN | وأي مشاريع إصلاح أو صيانة ستكون ذات طابع محدود نسبيا، ولذا لم يدرج لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة. |
His extensive experience will be of great value to the General Assembly as it addresses the range of pressing issues that are before the upcoming session. | UN | وخبرته الواسعة ستكون ذات قيمة كبيرة للجمعية العامة فيما تعالج طائفة من المسائل الملحة المطروحة على الدورة المقبلة. |
We believe that 2011 will be of crucial importance in transferring further security responsibilities. | UN | إننا نعتقد أن أهمية عام 2011 ستكون أساسية لنقل المزيد من المسؤوليات الأمنية. |
Your well-known diplomatic skills will be of invaluable help in renewing the work of this important forum. | UN | فمهاراتكم الدبلوماسية المشهودة ستكون عوناً لا يقدر بثمن في تجديد عمل هذا المنتدى الهام. |
As 2010 marks the tenth anniversary of the signing of the Convention, the upcoming session of the Conference will be of particular symbolic significance. | UN | وبما أن عام 2010 يشهد الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاقية، ستكون دورة المؤتمر القادمة ذات أهمية رمزية خاصة. |
Such pressures could lead to the creation of monopoly rights in an area that will be of substantive importance to human well-being. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه الضغوط إلى ظهور حقوق احتكارية في ميدان ستكون له أهمية جوهرية بالنسبة لرفاه الإنسان. |
My remarks will be of a general nature and will likely annoy some of my friends. | UN | ستكون ملاحظاتي ذات طبيعة عامة، ستضايق على الأرجح بعض أصدقائي. |
Your fresh ideas and thinking will be of great value to our work. | UN | إن أفكارنا الناضرة ستكون بالغة القيمة بالنسبة لعملنا. |
What he has to say to us will be of great importance for the world. | UN | إن ما سيقوله لنا سيكون ذا أهمية كبيرة للعالم. |
We are also happy about the Council's role on issues of post-conflict resolution, which is something that will be of great benefit to many developing countries. | UN | ويسعدنا أيضا دور المجلس بشأن حالات ما بعد الصراع، وهو أمر سيكون ذا فائدة جمة للعديد من البلدان النامية. |
Any repair or maintenance projects will be of a relatively minor nature and as such, no additional provision is made in the proposed budget. | UN | وسوف تكون أي مشاريع للإصلاح أو الصيانة ذات طابع بسيط نسبيا، ولذلك لم يرصد لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة. |
Other flows, such as domestic resources and remittances, will be of even greater importance. | UN | وإن التدفقات الأخرى، مثل الموارد المحلية والتحويلات النقدية، ستكتسي أهمية أكبر. |
We have no doubt that the system will be of immense benefit to States, particularly those at the preparatory stages of their legislative process. | UN | ولا يساورنا شك في أن هذا النظام سيعود بفائدة كبيرة على الدول، وبصفة خاصة الدول التي تمر بالمراحل التحضيرية من عمليتها التشريعية. |
We believe that cooperation between the OAU and the United Nations will be of invaluable assistance in that process. | UN | ونعتقد أن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة سيكون له دور لا يقدر بثمن في مساعدة تلك العملية. |
This technology will be of particular benefit to small island developing States. | UN | ستعود هذه التكنولوجيا بفائدة خاصة على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of 12 months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الفاعل فعله بسبب الإهمال فستكون العقوبة هي السجن لمدة أقصاها اثنا عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
The repair and restoration of the war-damaged cultural heritage will be of major importance. | UN | وسيكون اصلاح وتجديد التراث الثقافي الذي أتلفته الحرب أمرا ذا أهمية بالغة. |
I think maybe soon what Mr. Noonan feels will be of no concern to me. | Open Subtitles | أعتقد ما يشعر به سيد (نونان) قريبًا لن يكون ذو إهتمام بالنسبة لي. |
Because he will be of no use to me. | Open Subtitles | لأنه لن يكون ذا نفع لي |
Their continued involvement will be of paramount importance in the period ahead. | UN | واستمرار مشاركتهم سيكتسي أهمية قصوى في الفترة المقبلة. |
I am pleased to inform you that the Clarification Commission, whose work will be of great importance to national reconciliation in Guatemala, is completing preparations for its official inauguration. | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن لجنة بيان الانتهاكات، التي سيتسم عملها بأهمية بالغة بالنسبة للمصالحة الوطنية في غواتيمالا، تقوم بإنجاز اﻷعمال التحضيرية لافتتاحها الرسمي. |
52. The participants agreed that data standardization, accessibility and storage will be of the utmost importance for the quality of the Regular Process. | UN | 52 - واتفق المشاركون على التوحيد القياسي للبيانات، والوصول إليها وتخزينها ستتسم بأهمية قصوى لجودة العملية المنتظمة. |
The development of a reparations programme by the Interim Iraqi Government will be of the utmost importance. | UN | وسيكتسي وضع الحكومة العراقية المؤقتة برنامج للتعويضات أهمية قصوى. |