Go away from here. I will call the police now. | Open Subtitles | اخرجوا بعيدا من هنا و الا سأتصل بالشرطة الآن |
No, but I will call you later from the hotel. | Open Subtitles | لا, ولكن سأتصل بك في وقت لاحق من الفندق. |
Dad will call the program and I won't be able to stop him. | Open Subtitles | تجديه،أبي سيتصل بالبرنامج ولن استطيعَ إيقافه |
Finally, the Chairperson will call for the election of officers other than the Chairperson of the CRIC. | UN | وفي الأخير، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء المكتب عدا رئيس اللجنة. |
Y'all will bring her to BlueBell, she'll fall in love with it, hence she will call her brother, the town will be saved, blah, blah, blah, blah, blah. | Open Subtitles | انت عليكم أحضارها الى بلوبيل وستحبها ثم ستتصل باخوها , وستكون البلدة آمنة ببلا بلا بلا بلا عفوا |
I will call you when I know more, okay? | Open Subtitles | أنا سوف أتصل بكم عندما أعرف المزيد، حسنا؟ |
Because when one of you expires, I will call back with the first set of digits... which will open the first of the four locks. | Open Subtitles | لانه عندما يموت اول واحد سوف اتصل واعطيكم اول ارقام الذي سيفتح اول قفل |
Now if you don't settle yourself down, you won't be here in two hours because I will call security and have you escorted out. | Open Subtitles | الآن إذا لم تهدأ نفسك, لن تكون هنا بعد ساعين لأنني سأتصل بالأمن و سيرافقك للخارج |
So, I will call you later tonight when we hear back from the board. | Open Subtitles | إذن، سأتصل بك في وقت لاحق الليلة حين يرد علينا مجلس الإدارة. |
I will call you tomorrow. A. Started. | Open Subtitles | سأتصل بك غدا لقد بدأ أتريد النوم في المنزل ؟ |
Okay, I will call some of his motorcycle buddies to see if we can find him. | Open Subtitles | حسنا، سأتصل ببعض اصدقائه الدراجين لنرى إن كنا نستطيع ايجاده. |
I will call the police, sir. We do not tolerate aggression. | Open Subtitles | سأتصل بالشرطة يا سيدي نحن لا نسمح بالعدوانيّة. |
How many of them will call you out if you say "Guac" Instead of "Guacamole"? | Open Subtitles | كم واحد منهم سيتصل بك اذا كنت غواك قولين بدلاً من غواكامولي |
The studio will call, we're going to get book deals... you'll see. | Open Subtitles | والاستديو سيتصل بنا مرة اخرى , وهذه المرة سنجلب بائعي الكتب , سترى ذلك بنفسك |
Following both these criteria, the President of COP 3 will call for the election of the head of the delegation of Argentina as President. | UN | واستناداً إلى هذين المعيارين، سيدعو رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب رئيس وفد اﻷرجنتين رئيساً للدورة. |
Give me the details, CID will call you back when someone's available. | Open Subtitles | أعطني التفاصيل كاملة، إدارة التحقيق الجنائية ستتصل في الحال، حالما يتفرغ أحدهم |
I will call the Times and have them print a complete retraction. | Open Subtitles | سوف أتصل على جريدة التايمز وأطلب منهم أن يطبعوا تراجع كامل |
I will call you back in a few hours and I hope you're feeling better. | Open Subtitles | انني سوف اتصل بك خلال ساعات قليلة واتمنى ان تكوني في احسن حال |
if a girl loves a boy, who will call the parents to warn them? | Open Subtitles | إذا فتاة تحب فتى، الذين سوف ندعو الآباء لتحذيرهم؟ |
Well, the family will call us if there's any news. | Open Subtitles | سوف يتصل بنا أفراد أسرته إذا طرأ أي جديد. |
At the next Conference of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, to be held in Geneva, Switzerland will call for a negotiating mandate that is ambitious in both substance and time frame. | UN | وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيعقد بجنيف، ستدعو سويسرا إلى إعطاء ولاية تفاوضية طموحة من حيث الجوهر والإطار الزمني على السواء. |
Or I will call the police, and you can explain to them how your dead wife set the fire at my house. | Open Subtitles | أو سأتّصل بالشّرطة و بعدها تستطيع أن تشرح لهم كيف قامت زوجتك المتوفّية بإشعال الحريق داخل منزلي |
I will call that with this Italian leather jacket worth about $2,000. | Open Subtitles | سأدعو أنه مع هذه السترة الجلدية الايطالية قيمتها نحو 2،000 دولار. |
Hey, listen, sweetie, it's almost time for my flight to take off, but I will call you as soon as I can, okay? | Open Subtitles | اسمعي عزيزتي, لقد قارب وقت اقلاع طائرتي لكني ساتصل بكِ في اسرع وقت, حسناً؟ |
But despite this positive trend, achieving universal schooling by 2015 will call for greater efforts and stronger initiatives, in particular in the area of infrastructure and human resource development. | UN | ولكن بالرغم من هذا الاتجاه الإيجابي، سيستدعي تحقيق التعليم للجميع بحلول عام 2015 جهودا أكبر ومبادرات أقوى، لا سيما في مجال البنية التحتية وتنمية الموارد البشرية. |
I will call for "Razing the Three City Walls" | Open Subtitles | أنا سَأَدْعو إلى هدم حيطان المدينة الثلاث |
When the complete cockpit voice recording is compiled, along with ATC and all onboard transcripts combined, we will call you back. | Open Subtitles | عندما يتم تجهيز التسجيل الصوتي لقمرة القيادة، مع جمع النصوص على متن الطائرة ومراقبة الملاحة الجوية، سنتصل بكم لاحقًا. |