Nevertheless, UNHCR will further assess whether this recommendation could be implemented. | UN | غير أن المفوضية ستواصل النظر في إمكانية تنفيذ هذه التوصية. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
It will be a myopic decision which will further the insecurity of Rwanda, Burundi and the subregion. | UN | وهو قرار قصير النظر سيزيد من انعدام اﻷمن في رواندا وبوروندي وفي المنطقة دون اﻹقليمية. |
Similarly, the Panel will further examine the possible sale of goods looted in Côte d'Ivoire and brought to Liberia. | UN | وبالمثل، سيواصل الفريق بحث مسألة السلع التي يُحتمل أنها بيعت بعد أن نُهبت في كوت ديفوار وأُحضرت إلى ليبريا. |
The high voter turnout in the elections was an encouraging sign that will further strengthen Nicaraguan democracy. | UN | واﻹقبال الشديد على الاشتراك في عملية الانتخابات كان علامة مشجعة ستزيد من تعزيز الديمقراطية النيكاراغوية. |
It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. | UN | وستواصل المضي قدما في العملية الانتقالية الرامية إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية. |
In particular, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across its areas of expertise. | UN | وسيواصل المؤتمر على وجه الخصوص تعزيز جهوده الرامية إلى دعم التنمية في أفريقيا في جميع مجالات خبرته. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
Under this item, the Committee will further consider its working methods. | UN | في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها. |
Thirdly, any external military intervention will further polarize the political realities of Somalia and induce greater conflagration. | UN | ثالثا، أي تدخل عسكري خارجي سيزيد من استقطاب الواقع السياسي في الصومال ويسبب حريقا أكبر. |
We believe that the Meeting will further the understanding of where the problems lie and contribute to the overall implantation of this important instrument. | UN | ونعتقد أن الاجتماع سيزيد من فهم مَكْمَن المشكلة ويسهم في التنفيذ العام لهذا الصك الهام. |
That has accentuated our security concerns, as such nuclear cooperation will further widen the asymmetry in stockpiles in our region. | UN | وزاد هذا من حدة شواغلنا الأمنية، لأن تعاوناً نووياً من هذا القبيل سيزيد من عمق التفاوت في المخزونات في منطقتنا. |
It trusts that the Secretary-General will further approach the Iraqi authorities with a view to expediting the entry into force of the Agreement. | UN | وهي واثقة من أن الأمين العام سيواصل مساعيه لدى السلطات العراقية لتعجيل دخول الاتفاق حيز النفاذ. |
In 2013 UNFPA will further improve on the timeliness of certification delivery. | UN | وفي عام 2013، سيواصل صندوق السكان تحسين مستوى الدقة في توقيت تسليم المصادقات. |
My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. | UN | وما زال وفد بلدي مقتنعا بأن الدورة الحالية ستزيد من تعزيز دور منظمتنا العالمية وأنشطتها في الدفاع عن القضايا العادلة. |
Moreover, the emergence of counterfeit and substandard drugs will further compound this problem. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور أدوية مغشوشة ودون المستوى المطلوب ستزيد من تعقد تلك المشكلة. |
This policy will further encourage women with children to take up employment. | UN | وستواصل هذه السياسة تشجيع النساء اللاتي لديهن أطفال على شغل وظائف. |
The Mission will further review the Office with a view to developing a model for an administrative back office supporting one mission | UN | وستواصل البعثة استعراض مكتب الدعم في سانتو دومينغو من أجل إعداد نموذج لمكتب دعم إداري قادر على دعم بعثة واحدة |
UNPOS will further strengthen the capacity of the Transitional Federal Institutions to empower local communities to create sustainable livelihoods. | UN | وسيواصل المكتب السياسي تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتمكين المجتمعات المحلية من خلق موارد الرزق المستدامة. |
It will further facilitate the transfer of Somali pirates convicted in other countries to serve their sentences in Somalia. | UN | الأمر الذي سيعزز تيسير نقل القراصنة الصوماليين المدانين في بلدان أخرى إلى الصومال لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم. |
Expanding membership in nuclear-weapon-free zones and facilitating implementation of their obligations will further strengthen the role of these instruments. | UN | ومن شأن زيادة عدد أعضاء هذه المناطق وتيسير تنفيذ التزاماتهم أن تزيد من تدعيم دور هذه الصكوك. |
Thank you for your cooperation in these matters, which will further enhance the coordination of the work of the Council and its subsidiary bodies. | UN | شكرا لتعاونكم في هذه المسائل الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز التنسيق بين أعمال المجلس وهيئاته الفرعية. |
Indeed, this will further strengthen standard-setting work in the field of disarmament. | UN | وفي الواقع أن هذا سيؤدي إلى زيادة تعزيز العمل المعياري في ميدان نــزع السلاح. |
OIOS reaffirms the importance of the recommendations and will further implement the key principles embodied in those recommendations. | UN | ويؤكد المكتب مجددا أهمية التوصيات، وهو سوف يواصل تنفيذ المبادئ الرئيسية التي تشتمل عليها تلك التوصيات. |
We also welcome the new recovery fund, which will further enhance local stability. | UN | كما نرحب أيضا بالصندوق الجديد للإنعاش، الذي سوف يزيد من الاستقرار المحلي. |
Subsequent developments in the implementation of the Convention's basic provisions will further enlighten the Committee on this question. | UN | والتطورات اللاحقة بشأن تنفيذ الأحكام الموضوعية سوف تزيد من الإسهام في توضيح الأمور أمام اللجنة في هذا الشأن. |
This is an area in which UNFPA will further concentrate its attention. | UN | وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تركيز اهتمامه على هذا المجال. |