"will make us" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيجعلنا
        
    • ستجعلنا
        
    • تجعلنا
        
    • أن يجعلنا
        
    • سوف يجعلنا
        
    No. Sudden braking will make us derail, or so I've been told. Open Subtitles التوقف المُفاجئ سيجعلنا نخرج عن الخط، أو هذا ما قيل لي.
    We do not hope always to be the weakest, but this will make us stronger. UN ونحن نأمل ألا نكون دائما الحلقة الأضعف، ولكن هذا سيجعلنا أكثر قوة.
    All of that will make us vulnerable to the spread of HIV/AIDS and permanently expose us to the threat of the epidemic. UN وكل ذلك سيجعلنا عرضة لانتشار الفيروس والإيدز وسيعرضنا بشكل دائم لخطر هذا الوباء.
    But we are still waiting for the golden convincing argument that will make us realize the folly of our ways. UN ولكننا ما زلنا ننتظر الحجة المقنعة والذهبية التي ستجعلنا ندرك حماقة طرقنا.
    We need something else, something that will make us look cool. Open Subtitles نحن بحاجة إلى شيء آخر، شيء من شأنها أن تجعلنا تبدو باردة.
    Revitalizing IAEA will make us more effective in serving the needs of our member States. UN ومن شأن تنشيط الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يجعلنا أكثر فعالية في تلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    This is exactly the kind of in-fighting that will make us lose, and I'm not gonna stand for it. Open Subtitles هذا بالضبط النوع من القتال هذا سيجعلنا نخسر , ولن أسمح لذلك بأن يحدث.
    The acts of bravery by him will make us stronger. Open Subtitles تصرف الشجاعة الذي قام به سيجعلنا أقوياء.
    The only thing that will make us better then City College, is to let that ad run and take our lumps. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيجعلنا أفضل من كلية المدينة هو السماح لهم ببث ذلك الإعلان و تحمل ما سيحصل
    You know what will make us both feel better, is getting out of this apartment building. Open Subtitles أتعلمين ما الذي سيجعلنا نشعر بتحسن؟ هو أن نخرج من هذه المبنى
    I have a pocket full of what will make us both Feel so much happier. Open Subtitles لديّ في جعبتي ما سيجعلنا نحن الإثنان أكثر سعادة
    Sure,i'm a little nervous,but doing our work will make us feel better. Open Subtitles إذن أقترح أن نستمر جميعا في العمل بكل تأكيد اني متنرفز قليلا لكن قيامنا جميعا بأعمالنا سيجعلنا نشعر أفضل
    Well, nothing will make us happier than seeing you make it. Open Subtitles حسناً, لا شيء سيجعلنا أسعد أكثر من رؤيتك تفعلها
    Not only will you get to meet him, but if we pull this off successfully the big boss will make us richer beyond our wildest dreams, see? Open Subtitles ليس لقائه فحسب، أذا نفذنا هذه العملية بنجاح سيجعلنا الرئيس الكبير أغنياء أكثر مما نحلم به، حسناَ
    Thirdly, this new regional financial architecture will make us less dependent on -- or totally independent from, as I would wish -- the speculative international financial markets. UN ثالثا، أن هذا الهيكل المالي الإقليمي الجديد سيجعلنا أقل اعتمادا على المضاربة في الأسواق المالية الدولية أو مستقلين تماما عنها، كما أتمنى.
    A merger of this kind will make us... one of the biggest financial service firms on the Eastern Seaboard. Open Subtitles اندماج من هذا النوع سيجعلنا... واحدة من أكبر شركات الخدمات المالية على الساحل الشرقي.
    And that diamond will make us the richest, most powerful villains in the world! Open Subtitles وتلك الماسة ستجعلنا من أغنى و أقوى الأشرار في العالم.
    You just be ready. This photograph will make us all rich. Open Subtitles كن مستعداً فقط هذه الصوره ستجعلنا اغنياء
    ● Consolidate key information management services under a CIO and prioritize programmes that will make us a truly networked organization; UN ● دمج خدمات إدارة المعلومات الرئيسية معا، وإسنادها ﻷحد كبار موظفي المعلومات، وترتيب أولويات البرامج التي تجعلنا منظمة قائمة على الربط الشبكي فعليا؛
    Nothing we do will make us invulnerable. But we can all become less vulnerable if we work together. UN وليس هناك من شيء يمكن أن يجعلنا محصنين تحصينا تاما، ولكننا يمكن أن نصبح جميعا أكثر حصانة إذا ما عملنا معا.
    And that will make us feel better about our life choices. Open Subtitles وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus