"with a focus on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع التركيز على
        
    • بالتركيز على
        
    • مع تركيز على
        
    • يركز على
        
    • التي تركز على
        
    • مع التشديد على
        
    • ومع التركيز على
        
    • وتركز على
        
    • مع الاهتمام
        
    • فيه التركيز على
        
    • بتركيز على
        
    • التي ركزت على
        
    • تركّز على
        
    • تركِّز على
        
    • مركزاً على
        
    Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    This report addresses discrimination against women in economic and social life, with a focus on economic crisis. UN يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية.
    A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. UN ويجري إنشاء وحدة رابعة من وحدات الشرطة المشكلة مع التركيز على نشر أفراد من الإناث.
    The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. UN وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية.
    PFP will continue to develop its emergency fundraising capability with a focus on preparedness and rapid response. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    :: Supported efforts to enhance the capacity of various regional evaluation associations, with a focus on the African Evaluation Association. UN :: قامت بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف رابطات التقييم الإقليمية مع التركيز على رابطة التقييم الأفريقية.
    Follow-up report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries UN تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية
    Zohra Rasekh is an expert on human rights, gender and health issues, with a focus on Afghanistan. UN زهرة راسخ خبيرة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والصحة، مع التركيز على أفغانستان.
    Four training workshops for 100 media personnel and communication officers on child protection, with a focus on the rights of street children; UN دعم عقد 4 ورش تدريبية لعدد 100 من الإعلاميين ومسؤولي الاتصال حول حماية الطفل مع التركيز على حقوق أطفال الشوارع؛
    Furthermore, great efforts were being made to improve basic education, with a focus on better training and salaries for teachers. UN وعلاوة على ذلك، تبذل جهود كبيرة لتحسين التعليم اﻷساسي، مع التركيز على تحسين التدريب للمدرسين ومنحهم مرتبات أفضل.
    On the one hand, it requires pursuing an integrated and coordinated approach with a focus on common overarching conference goals. UN فهو يتطلب، من ناحية أولى، اتباع نهج متكامل ومنسق مع التركيز على الأهداف المؤتمرية العامة ذات الأولوية الطاغية.
    Joint activities with a focus on several elements, inter alia: UN `3` أنشطة مشتركة، مع التركيز على عناصر عدة، منها:
    The initiative took charge of development with a focus on poverty reduction. UN وقال إن المبادرة تكفلت بالتنمية مع التركيز على الحد من الفقر.
    (ii) Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials; UN `2` تأمين جودة النوعية ومراقبتها في مرحلة الصنع مع التركيز على المتانة المادية وعمليات الصنع واختبارات القبول؛
    A programme of community-police engagement has also been launched with a focus on building confidence and establishing trust with young people. UN كما بدأ برنامج يهدف لإشراك المجتمع المحلي والشرطة مع التركيز على بناء الثقة وبث روح الاطمئنان بين صفوف الشباب.
    Provide a comprehensive training course for all country representatives on humanitarian issues with a focus on gender awareness. UN تنظيم دورة تدريبية شاملة إلى جميع الممثلين القطريين بشأن المسائل الإنسانية مع التركيز على الوعي الجنساني.
    At present, for its first phase, EUREKA has been developed with a focus on procurement operations at United Nations Headquarters. UN وقد تم في الوقت الحاضر، تطويره في مرحلته الأولى مع التركيز على عمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة.
    to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment. Open Subtitles وهو بأن نثقف, ونصقل, ونشجع الأطفال المتعددي المواهب الذي يشاركون في مجتمعهم مع التركيز على الحفاظ على البيئة
    Regional Command South remained the main centre of Taliban operations with a focus on Helmand and Kandahar Provinces. UN ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار.
    It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. UN ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي.
    That requires a market orientation with a focus on quality and standards. UN وهذا يتطلب توجها سوقيا يركز على الجودة والمعايير.
    Development-related expenditures have also grown faster than those with a focus on humanitarian assistance. UN كما ازدادت النفقات المتصلة بالتنمية بسرعة تتجاوز سرعة زيادة نفقات الأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية.
    It incorporates a comprehensive national strategy to promote quality health care with a focus on women's health throughout their life span. UN ويتضمن المشروع استراتيجية وطنية شاملة ترمي إلى النهوض بنوعية الرعاية الصحية مع التشديد على العناية بالمرأة في جميع مراحل حياتها.
    He urged all delegates to analyze migration comprehensively and without any political bias, and with a focus on human development. UN وحث جميع المندوبين على تحليل مسألة الهجرة بصورة شاملة وفي غياب أي تحيز سياسي، ومع التركيز على التنمية البشرية.
    The module views accounting students as future sophisticated technical users of financial management information with a focus on corporate and business finance. UN تعتبر هذه الوحدة النموذجية الطلاب جيل المستقبل من مستخدمي معلومات الإدارة المالية المحنكين تقنياً وتركز على تمويل الشركات والمؤسسات التجارية.
    Involving the social partners in the design of educational and training programmes and curricula to further development, with a focus on teaching English, computing and information systems skills as a key to human resources development UN إشراك أطراف العمل في إعداد البرامج والمناهج التعليمية والتدريبية بما يخدم التنمية، مع الاهتمام بمهارات اللغة الإنكليزية والحاسوب ونظم المعلومات كمدخل أساسي لتنمية الموارد البشرية؛
    A UNICEF paper on the quality framework for education in emergencies with a focus on peace and life skills-based education is forthcoming. UN وستُصدر اليونيسيف قريبا ورقة حول توفير إطار جيد للتعليم في حالات الطوارئ يتم فيه التركيز على التربية من أجل السلام وتعليم مهارات الحياة.
    Now, however, we hope to see strong support in the implementation phase of this resolution, with a focus on capacity building, especially at the community level. UN ومع ذلك، نأمل الآن أن نرى دعما قويا في مرحلة تنفيذ هذا القرار، بتركيز على بناء القدرة، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي.
    Strategic planning interventions, with a focus on objectives and outputs, have been completed in the first quarter of 1999 for Georgia, the Great Lakes region of Africa, Kenya and Sri Lanka. UN واكتملت في الربع الأول من عام 1999 عمليات التدخل للتخطيط الاستراتيجي، التي ركزت على الأهداف والنواتج، لصالح جورجيا، وسري لانكا، وكينيا، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    They decided to undertake two or three pilot and voluntary peer reviews of agencies with a focus on environmental management, with a view to sharing lessons learned, and to submit a progress report at their next meeting. UN وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي.
    To promote food security, ECA assisted Lesotho in developing an agricultural policy, with a focus on commercial agriculture. UN ولتعزيز الأمن الغذائي، ساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة زراعية تركِّز على الزراعة التجارية.
    The OHCHR Regional Office in Central Asia has been monitoring the enjoyment of the right to adequate housing in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, with a focus on forced evictions and homelessness. UN ودأب المكتب الإقليمي للمفوضية في آسيا الوسطى على رصد التمتع بالحق في السكن اللائق في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، مركزاً على حالات الإخلاء القسري والتشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus