"with a reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإشارة
        
    • بالإشارة
        
    • مع الإشارة
        
    • مع إشارة
        
    • مرجعي هو
        
    • مع مقارنتها على سبيل
        
    • بكتاب مرجعي
        
    • وأشارت في النهاية
        
    He concluded with a reference to the challenges, such as initial funding, ensuring non-partisanship of the process, and wide information dissemination. UN وختم كلامه بإشارة إلى التحديات القائمة مثل التمويل الأولي، والعمل على عدم تسييس العملية، ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    He was concerned to note, for example, that the very first chapter of the booklet opened with a reference to the establishment of a Jewish home in Palestine. UN ومما يبعث على قلقه أن يلاحظ، على سبيل المثال، أن الفصل الأول ذاته من الكتيِّب بدأ بإشارة إلى إنشاء وطن يهودي في فلسطين.
    It would be useful to complement a reference to rights with a reference to needs. UN وقالت إنه قد يكون من المفيد استكمال الإشارة إلى الحقوق بإشارة إلى الاحتياجات.
    It concludes with a reference to the need for greater financial support and makes specific recommendations for support by Member States. UN وينتهي التقرير بالإشارة إلى ضرورة تقديم دعم مالي أكبر ويقدم توصيات محددة يطلب من الدول دعمها.
    I will conclude my statement with a reference to a legal concept that needs to be strengthened: the precautionary principle. UN سأختتم بياني بالإشارة إلى مفهوم قانوني يجب تعزيزه: مبدأ التحوط.
    It is encouraged to disclose revenues on a segmental basis, with a reference to International Accounting Standard (IAS) 14. UN وينُصح بكشف الإيرادات على أساس جزئي، مع الإشارة إلى معيار المحاسبة الدولي 14.
    The annex to the present document provides an indicative list of such areas of cooperation together with a reference to the relevant articles. UN ويوفﱢر مرفق هذه الوثيقة قائمة إرشادية لمجالات التعاون هذه مع إشارة إلى المواد ذات الصلة.
    I began this address with a reference to the biblical passage which enjoins us to beat our swords into ploughshares. UN لقد بدأت كلمتي بإشارة إلى العبارة الكتابية التي تطلب منا تحويل سيوفنا إلى شفرات محاريث.
    The names are included in the National System of Wanted and Banned Persons, together with a reference to the legal instrument authorizing the restriction of their rights. UN وتدرج هذه الأسماء في النظام الوطني للمطلوبين والممنوعين مشفوعة بإشارة إلى السند القانوني الذي يأذن بتقييد حقوقهم.
    If I may, however, I would like to close with a reference to the basic tenet underlying our approach to civil service reform. UN ولكن، إذا جاز لي، أود أن أنهي كلمتي بإشارة إلى المبدأ الجوهري اﻷساسي الذي يشكل أساس نهجنا ﻹصلاح الخدمة المدنية.
    The 1994 exception referring to legitimate commercial interests of the parties has been replaced with a reference to legitimate commercial interests of the suppliers or contractors. UN واستُعيض عن استثناء عام 1994 الذي يشير إلى المصالح التجارية المشروعة للأطراف بإشارة إلى المصالح التجارية المشروعة للمورِّدين أو المقاولين.
    Allow me to conclude with a reference to my recent experience as Chair of the Group of Governmental Experts on what I view as one of the most important mechanisms available to Member States with respect to confidence-building measures: the Register of Conventional Arms. UN وأود أن اختتم بياني بإشارة إلى تجربتي الأخيرة بصفتي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بما أعتبرها إحدى أهم الآليات المتوفرة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وهي: سجل الأسلحة التقليدية.
    Mr. LALLAH proposed deleting the second sentence and replacing it with a reference, in brackets, to the relevant section of the report. UN 50- السيد لالاه اقترح حذف الجملة الثانية والاستعاضة عنها بإشارة بين معقوفتين للجزء المتصل بذلك من التقرير.
    31. The Charter of the United Nations begins with a reference to our future generations. UN ١٣ - ويستهل ميثاق اﻷمم المتحدة بإشارة إلى أجيالنا المقبلة.
    Here again, one would have to replace the reference to States with a reference to international organizations. UN وهنا أيضا، سيتعين تغيير الإشارة إلى الدول بالإشارة إلى المنظمات الدولية.
    Wide support was expressed for the suggestion to complement the reference to the liability of the carrier with a reference to its obligations. UN وقد أعرب عن تأييد واسع النطاق للاقتراح الداعي إلى استكمال الإشارة إلى مسؤولية الناقل بالإشارة إلى التزاماته.
    He asked why the paragraph opened with a reference to the States parties' " duties " to protect, rather than their " duty " . UN واستفسر عن سبب افتتاح الفقرة بالإشارة إلى " duties " بدلاً من " duty " التي تقع على الدول الأطراف بتوفير الحماية.
    Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested, together with a reference to the document number. UN :: يمكن اقتباس المادة الواردة في هذا المنشور أو إعادة طبعها دون استئذان، ولكن المرجو التنويه بذلك، مع الإشارة إلى رقم الوثيقة.
    The situation of net importing countries rather than countries dependent on commodity exports was pointed out, with a reference to the specific case of oil. UN وعُرضت حالة البلدان التي هي مستوردة صافية للسلع الأساسية، بدلاً من البلدان المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، مع الإشارة إلى حالة النفط على وجه التحديد.
    It was agreed that wording should be introduced to that effect after the first sentence of paragraph 26, together with a reference to paragraph 131, which expressed a similar idea in the context of article 7, paragraph 3, of the new Model Law. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested, together with a reference to the document number. UN ويمكن اقتباس المادة الواردة في هذا المنشور أو إعادة طبعها، دون استئذان، ولكن يرجى التنويه بذلك مع إشارة إلى رقم الوثيقة.
    112. On the basis of the revised methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service and other locally recruited categories of staff at Paris with a reference date of April 1999. UN ١١٢ - وعلى أساس المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط الخدمة السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا في باريس بتاريخ مرجعي هو نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    273. The Commission decided to report to the General Assembly that in applying the Noblemaire principle its current practice of using the highest-paid national civil service, combined with a reference check with international organizations, was sound. UN 273 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن الممارسة المتبعة حاليا في تطبيق مبدأ نوبلمير، وهي استخدام الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا مع مقارنتها على سبيل التأكد بالمنظمات الدولية، هي ممارسة سليمة.
    The ITC prepares and publishes the World Directory of Trade Promotion Organizations and Other Foreign Trade Bodies, which is intended to provide developing countries with a reference book of useful addresses that will help establish contacts with, and encourage a direct flow of information among, bodies responsible for facilitating and promoting international trade. UN ٩٤- يُعد مركز التجارة الدولية وينشر " الدليل العالمي لمنظمات ترويج التجارة وغيرها من هيئات التجارة الخارجية " " World Directory of Trade Promotion Organisations and Other Foreign Trade Bodies " الذي يهدف إلى تزويد البلدان النامية بكتاب مرجعي يتضمن العناوين المفيدة التي ستساعدها على إقامة اتصالات مع الهيئات المعنية بتيسير وترويج التجارة الدولية، وتشجيع التدفق المباشر للمعلومات بينها.
    50. In resolution 2005/30, " Integrity of the judicial system " , the Commission threw this issue into relief with a reference to " procedures that are recognized according to international law as guarantees of a fair trial, including the right to appeal a conviction and a sentence " (para. 8). UN 50- ولقد أبرزت اللجنة هذه المسألة في قرارها 2005/30 بشأن نزاهة النظام القضائي وأشارت في النهاية إلى " الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول والمعترف بها، طبقاً للقانون الدولي، بضمانات للمحاكمة النزيهة، بما في ذلك الحق في استئناف الإدانة والحكم " (الفقرة 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus