"with a view to raising" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية زيادة
        
    • بهدف زيادة
        
    • بغية رفع
        
    • بهدف إذكاء
        
    • من أجل إذكاء
        
    • وبغية زيادة
        
    • بهدف رفع
        
    • وذلك بغية إذكاء
        
    • بقصد زيادة
        
    • بغرض إذكاء
        
    • عملا على رفع
        
    • وبغية رفع
        
    The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. UN والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة.
    1. with a view to raising awareness of the aims, strengths and utility of the Register in order to encourage Member States to report to the Register: UN 1 - بغية زيادة الوعي بأهداف السجل ومواطن قوته وفائدته لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير إلى السجل:
    Emphasis is given to broad-based cultural education from a young age, with a view to raising awareness, promoting fight against discrimination, and full gender mainstreaming. UN ويؤكّد على ضرورة التربية الثقافية الواسعة النطاق منذ الصغر، بهدف زيادة الوعي ومكافحة التمييز وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The transfer of technology to developing countries must also be facilitated with a view to raising production standards. UN وذكر أنه يجب أيضا تسهيل تحويل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك بغية رفع مستوى الإنتاج.
    The curricula of the Police Academy were prepared with a view to raising the awareness of the police officers vis-à-vis discriminatory acts. UN فقد وضعت مناهج أكاديمية الشرطة بهدف إذكاء وعي ضباط الشرطة بأعمال التمييز.
    The Working Group requests OHCHR to cooperate with the Inter-Parliamentary Union, including through the utilization of its network with a view to raising awareness about and wide dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، بما يشمل استخدام شبكاته من أجل إذكاء الوعي بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان ونشره على نطاق واسع.
    with a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    The theme was chosen with a view to raising awareness and encouraging reflection on the mounting threats to urban safety and social justice, particularly urban crime and violence, forced eviction and insecurity of tenure, as well as natural and human-made disasters. UN وقد اختير الموضوع بغية زيادة الوعي وتشجيع التفكير في الأخطار المتزايدة التي تهدد السلامة الحضرية والعدالة الاجتماعية، خاصة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية، والإخلاء القسري وعدم أمن حيازة العقار، فضلا عن الكوارث الطبيعية والناجمة عن النشاط البشري.
    Nevertheless, his Government had pledged to abolish it gradually, with a view to raising public awareness and reforming the criminal justice infrastructure. UN ومع ذلك، فقد تعهد وفده بإلغاء تلك العقوبة تدريجيا، بغية زيادة الوعي العام وإصلاح الهياكل الأساسية لنظام العدالة الجنائية.
    The Spanish-speaking Member States had concluded that a comprehensive review of translation and interpretation into all the official languages was needed with a view to raising standards to a level of excellence. UN وتوصلت الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية إلى استنتاج مفاده أن الضرورة تستدعي إجراء استعراض شامل للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية إلى جميع اللغات الرسمية بغية زيادة جودتها.
    The Government will be enhancing the existing programmes with a view to raising awareness of consumption patterns and industrial practices associated with climate change. UN وتعتزم الحكومة تعزيز البرامج الحالية بغية زيادة تعزيز الوعي باﻷنماط الاستهلاكية والممارسات الصناعية المرتبطة بتغير المناخ.
    The contents should be widely disseminated in the developing countries with a view to raising awareness of the enormous potential of cooperatives to facilitate realization of the goals of the World Summit for Social Development. UN ودعت إلى نشر محتوياته على نطاق واسع في البلدان النامية بغية زيادة الوعي بما للتعاونيات من إمكانات ضخمة في المساعدة على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Upon enquiry, the Committee was provided with a list of the 22 universities with respect to which the Department engaged in outreach activities with a view to raising language students' awareness of employment opportunities at the United Nations and expanding the potential pool of language professionals. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بقائمة من 22 جامعة قامت الإدارة بأنشطة اتصال بها بهدف زيادة الوعي لدى طلاب اللغات بفرص العمل في الأمم المتحدة وتوسيع المجموعة المحتملة من المهنيين في مجال اللغات.
    The Government also continued to provide education and conduct public campaigns with a view to raising awareness of the serious nature of damages caused by sexual and domestic violence. UN وتواصل الحكومة أيضاً توفير التعليم وتنظيم حملات عامة بهدف زيادة الوعي بالطبيعة الخطرة للأضرار المترتبة على العنف الجنسي والمنزلي.
    To involve more Afro-descendant communities of Latin-America and the Caribbean in the Slave Route project, with a view to raising international awareness of the history of these communities; UN إشراك عدد أكبر من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية والكاريبي في مشروع طريق الرق، بهدف زيادة الوعي الدولي بتاريخ هذه الجاليات؛
    Does Paraguay have associations of adults drawn from universities or the world of work who voluntarily offer their knowledge and experience with a view to raising the cultural level of the country through seminars, conferences, etc.? UN هل لدى باراغواي رابطات للبالغين من أوساط الجامعات أومن عالم الأعمال الذين يتطوعون بتقديم معارفهم وخبراتهم بغية رفع المستوى الثقافي في البلد من خلال تنظيم حلقات دراسية، وإلقاء محاضرات، وما إلى ذلك؟
    :: Accelerating access to universal primary and secondary education in rural areas to empower young women and equip them with the skills to participate in development, with a view to raising their income levels UN :: تسريع وتيرة توفير التعليم الابتدائي والثانوي للجميع في المناطق الريفية من أجل تمكين الشابات وتزويدهن بالمهارات اللازمة للمشاركة في التنمية، بغية رفع مستويات دخلهن
    The Committee recommends that such activities be expanded, with a view to raising multicultural awareness and enhancing mutual understanding. UN وتوصي اللجنة بنشر هذه الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بتنوع الثقافات وتعزيز التفاهم المتبادل.
    These are distributed to civil society and to State authorities during consultations and other events with a view to raising awareness on what can be done to strengthen protection of minority rights in specific areas. UN وتوزع الصحيفتان على المجتمع المدني والسلطات الحكومية أثناء المشاورات والمناسبات الأخرى بهدف إذكاء الوعي بشأن ما يمكن فعله لتدعيم حماية حقوق الأقليات في ميادين محددة.
    4. Encourages the International Narcotics Control Board to continue its work with a view to raising awareness of and preventing the misuse of the Internet for the illegal supply, sale and distribution of internationally controlled licit substances; UN 4- تشجّع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملها من أجل إذكاء الوعي بإساءة استخدام الإنترنت لعرض المواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية وبيعها وتوزيعها بطرائق غير مشروعة، والحيلولة دون ذلك؛
    with a view to raising the awareness of the general public, the Department has developed a multi-media human rights campaign as a contribution to both the Decade and the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وبغية زيادة توعية الجماهير بشكل عام، شنت اﻹدارة حملة متعددة الوسائط في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك كمساهمة منها في كل من العقد والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان.
    Training courses have been regularly held with a view to raising the level of gender sensitivity within the above-mentioned institutions. UN عقد دورات تدريبية بانتظام بهدف رفع مستوى مراعاة الاعتبارات الجنسانية داخل المؤسسات المذكورة أعلاه.
    However, it does provide assistance to some developing countries with a view to raising and improving food production. UN بيد أنها تقدم معونة إلى بعض البلدان النامية بقصد زيادة إنتاج المواد الغذائية وتحسينها.
    Additionally, in July 2007, OHCHR sent out a questionnaire to representative organizations of persons with disabilities and is revising the publication Working with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: A Handbook for NGOs with a view to raising awareness among persons with disabilities of the international human rights mechanisms. UN إضافة إلى ذلك، أرسلت مفوضية حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2007 استبيانا للمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تعمل الآن على تنقيح المنشور العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: دليل خاص بالمنظمات غير الحكومية بغرض إذكاء الوعي في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة بآليات حقوق الإنسان الدولية.
    The Government of Tajikistan planned to speed up economic changes, adopt complementary measures to strengthen the financial and banking system and implement structural changes in every sector of the economy with a view to raising the standard of living of the population. UN وتعتزم حكومة طاجيكستان تعجيل عمليات التحول الاقتصادي، واتخاذ تدابير إضافية لتعزيز النظام المالي والمصرفي، والشروع في إجراء تحولات هيكلية في جميع قطاعات الاقتصاد، عملا على رفع مستوى حياة السكان.
    with a view to raising performance levels in the public sector at large, the Group of Experts stressed the need for proper monitoring and evaluation based on relevant benchmarks. UN وبغية رفع مستويات الأداء في القطاع العام إجمالا، شدد فريق الخبراء على الحاجة إلى القيام بالرصد والتقييم اللازمين استنادا إلى مستويات الأداء المرجعية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus