"with adequate financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية الكافية
        
    • مالية كافية
        
    • بما يكفي من الموارد المالية
        
    • المالي الملائم
        
    • ما يكفي من الموارد المالية
        
    • بما يكفيها من الموارد المالية
        
    Experience has shown that technical training alone does not achieve optimal results unless it is combined with adequate financial services. UN وقد أظهرت التجربة أن التدريب التقني وحده لا يحقق نتائج مثلى إلا إذا كان مقترنا بالخدمات المالية الكافية.
    The situation could be resolved by providing the Secretary-General with adequate financial resources to successfully carry out those missions. UN ويمكن أن تجد هذه الحالة حلا بتوفير الموارد المالية الكافية لﻷمين العام حتى ينفذ هذه البعثات بنجاح.
    There was also an urgent necessity for peacekeeping operations and the two departments to be endowed with adequate financial resources. UN ثم إن هناك حاجة ملحة إلى أن تزود عمليات حفظ السلام والإدارتان بموارد مالية كافية.
    Such efforts would not be effective unless the international community supported them with adequate financial resources. UN ولن تؤتي هذه الجهود أُكلها إلا إذا دعمها المجتمع الدولي بموارد مالية كافية.
    The Committee further urges the State party to provide this national human rights institution with adequate financial, human and material resources. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من الموارد المالية والبشرية والمادية.
    Turkey remained committed to providing the Organization with adequate financial support. UN واختتم بالقول إن تركيا لا تزال ملتزمة بتوفير الدعم المالي الملائم للمنظمة.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوي المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    Moreover, in view of the enormous volume of work and responsibility entrusted to the court, Nigeria stressed the need to provide it with adequate financial resources. UN وعلاوة على ذلك ونظراً لضخامة العمل والمسؤولية المناطين للمحكمة فإن نيجريا تؤكد ضرورة تزويدها بالموارد المالية الكافية.
    Relevant bodies within the United Nations system responsible for follow-up should be provided with adequate financial resources. UN وينبغي تزويد الهيئات المسؤولة عن المتابعة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بالموارد المالية الكافية.
    The Framework requests the Ivorian Government to provide the bodies responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources in sufficient time for them to be able to keep to the approved timetable. UN ويطلب الإطار التشاوري إلى الحكومة الإيفوارية تزويد الهياكل المكلفة بعمليات تحديد الهوية والتعداد المتعلقة بالانتخابات بالموارد المالية الكافية في إطار الفترة الزمنية المقررة بغية تمكينها من التقيد بالجدول الزمني المتفق عليه.
    The Committee also calls upon the State party to establish family development centres in all provinces and to provide them with adequate financial resources and qualified staff. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    The system does not provide KTA Management and Board with adequate financial information to monitor and analyse the performance of the Agency. UN فالنظام لا يتيح لإدارة الوكالة ومجلس إدارتها معلومات مالية كافية لرصد أداء الوكالة وتحليله.
    It was also committed to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), which should be provided with adequate financial resources. UN وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية.
    Uniformed staff should have access to better training facilities and technology, and new operations should be provided with adequate financial resources. UN ويجب أن يحصل الموظفون النظاميون على تيسيرات وتكنولوجيا أفضل في مجال التدريب، وأن تتوافر للعمليات الجديدة موارد مالية كافية.
    The State party should ensure that services, including a sufficient number of shelters, are made available to protect women victims of violence and provide them with adequate financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الخدمات، بما في ذلك عدد كاف من الملاجئ، لحماية النساء ضحايا العنف وتمكينهن من موارد مالية كافية.
    The State party should ensure that services, including a sufficient number of shelters, are made available to protect women victims of violence and provide them with adequate financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الخدمات، بما في ذلك عدد كاف من الملاجئ، لحماية النساء ضحايا العنف وتمكينهن من موارد مالية كافية.
    It was added that the Government was committed to providing the Provedoria with adequate financial resources and that there had been an increase in the resources provided. UN وأُضيف أن الحكومة ملتزمة بتزويد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بما يكفي من الموارد المالية وأنها زادت الموارد المتاحة له.
    The National Action Plan on gender equality has not been provided with adequate financial resources from the State budget necessary for its full implementation. UN ولم تُزود خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين بما يكفي من الموارد المالية الضرورية من ميزانية الدولة لتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    In particular, the presence and technical expertise of more non-governmental organizations is needed in Somalia with adequate financial support from donors to implement humanitarian programmes. UN وثمة حاجة، على وجه الخصوص، إلى زيادة وجود المنظمات غير الحكومية والخبرات الفنية في الصومال، وتقديم الدعم المالي الملائم من قِبل الجهات المانحة بغية تنفيذ البرامج الإنسانية.
    The State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles . UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس.
    Furthermore, Finland wishes to draw attention to the need to provide the Court with adequate financial and personal resources. UN وعلاوة على ذلك، تود فنلندا توجيه الأنظار إلى ضرورة تزويد المحكمة بما يكفيها من الموارد المالية والموارد من الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus