In 1978, it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA. | UN | وفي عام 1978، أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the current stage, six of the 11 States that have ratified the Treaty have comprehensive Safeguards Agreements with IAEA in force. | UN | وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية. |
In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is a member of OPCW and has concluded and brought into force a safeguards agreement with IAEA. | UN | وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Morocco is currently upgrading its nuclear security infrastructure in cooperation with IAEA, among others, and with international partners such as the United States, France and the European Union; | UN | :: يواصل المغرب تحديث بنيته التحتية المتعلقة بالأمن النووي في إطار التعاون على الخصوص مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والشركاء الدوليين كالولايات المتحدة وفرنسا والاتحاد الأوروبي؛ |
The objective of the sanctions regime established by the Security Council is to signal to Iran that it must fully cooperate with IAEA, and to give an impetus to the negotiating process. | UN | والهدف من نظام الجزاءات الذي أنشأه مجلس الأمن إرسال إشارة إلى إيران مفادها بأنه يتعين عليها أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإعطاء زخم لعملية التفاوض. |
Ukraine considers the Agreement with IAEA and the Additional Protocol to be the contemporary standard of IAEA verification activity in connection with the Treaty. | UN | وتعتبر أوكرانيا الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي بمثابة المعيار المعاصر لنشاط الوكالة في مجال التحقق فيما يتعلق بالمعاهدة. |
In fulfilment of that mandate, the following States have concluded agreements with IAEA: | UN | وعملا بذلك، أبرمت الدولة التالية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. | UN | ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث. |
He also urged Iran to cooperate fully with IAEA and comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | وحثّ أيضاً إيران على التعاون بشكل تام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يمتثل لقرارات مجلس الأمن. |
For that reason, it attached great importance to technical cooperation with IAEA. | UN | ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The States making those false allegations would do better to improve their own cooperation with IAEA. | UN | ويحسُن بالدول التي تقوم بهذه المزاعم الزائفة أن تحسن تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In fulfilment of that mandate, the following States have concluded agreements with IAEA: | UN | وعملا بذلك، أبرمت الدولة التالية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية: |
Ukraine considers the Agreement with IAEA and the Additional Protocol to be the contemporary standard of IAEA verification activity in connection with the Treaty. | UN | وتعتبر أوكرانيا الاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي بمثابة المعيار المعاصر لنشاط الوكالة في مجال التحقق فيما يتعلق بالمعاهدة. |
The States making those false allegations would do better to improve their own cooperation with IAEA. | UN | ويحسُن بالدول التي تقوم بهذه المزاعم الزائفة أن تحسن تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. | UN | ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث. |
He also urged Iran to cooperate fully with IAEA and comply with the relevant Security Council resolutions. | UN | وحثّ أيضاً إيران على التعاون بشكل تام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن يمتثل لقرارات مجلس الأمن. |
For that reason, it attached great importance to technical cooperation with IAEA. | UN | ولهذا السبب، تولي كوبا اهتماماً كبيراً للتعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Article III: New Zealand has a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol in force with IAEA. | UN | المادة الثالثة: تقوم نيوزيلندا بتنفيذ اتفاق للضمانات الشاملة وبروتوكول إضافي أبرمتهما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The instrument of accession to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident was deposited with IAEA on 11 November 1993. | UN | أودع صك الانضمام لاتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993. |
The Conference emphasizes the importance of access to the Security Council by the Director General of IAEA and the vital role of the Council in upholding compliance with IAEA safeguards agreements and ensuring compliance with safeguards obligations by taking appropriate measures in the case of any violations notified to it by IAEA. | UN | ويؤكد المؤتمر أهمية تمكين المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من الوصول إلى مجلس اﻷمن كما يؤكد الدور الحيوي للمجلس في دعم الامتثال لاتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية وكفالة الامتثال لالتزامات الضمانات، وذلك باتخاذ التدابير الملائمة في حالة أي انتهاك تبلغه به الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Canada has also called for Iran to cooperate fully and transparently with IAEA in the implementation of NPT safeguards and to provide the additional transparency and access measures that have been requested of it, noting that Iran should also resume its provisional application of the Additional Protocol until such time as the Additional Protocol is ratified by Iran and enters into force. | UN | ودعت كندا أيضا إيران إلى التعاون على نحو كامل ويتسم بالشفافية مع الوكالة الدولية للطاقة النووية في تنفيذ ضمانات معاهدة عدم الانتشار وتوفير التدابير الإضافية التي طُلبت منها التي تكفل الشفافية وتتيح سبل الوصول لمرافقها، مشيرة إلى أن إيران ينبغي أيضا أن تستأنف تطبيقها المؤقت للبروتوكول الإضافي إلى أن يحين موعد تصديق إيران عليه ويبدأ نفاذه. |
The Initiative will continue to engage with IAEA on this issue. | UN | وستواصل المبادرة العمل مع الوكالة في ما يخص هذه المسألة. |
The repatriation of highly enriched uranium fuel from Russian- and American-designed research reactors in third countries takes place through cooperation between the Russian Federation and the United States with IAEA involvement. | UN | وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
To address the delicate technical issues connected with verification of the commitments to be taken by the trilateral treaty, it is prepared to work with its neighbours, other interested States as well as with IAEA. | UN | ولمعالجة المسائل التقنية الحساسة والمتصلة بالتحقق من الالتزامات التي ستقطع بموجب المعاهدة الثلاثية، فقد أبدى استعداده للعمل مع جاريه وغيرهما من الدول المهتمة إضافةً إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It welcomed the signature of the additional protocol by the Islamic Republic of Iran and its commitment to cooperate with IAEA on outstanding matters. | UN | ويرحب بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي والتزامها بالتعاون مع الوكالة بشأن المسائل المعلقة. |
Under these instruments, the EU is cooperating with the IAEA to implement specific projects with IAEA member States. | UN | وبموجب هذين الصكين، يتعاون الاتحاد الأوروبي مع الوكالة على تنفيذ مشاريع محددة مع دول أعضاء فيها. |