Dad even took a trip last winter with one of the neighbors. | Open Subtitles | حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي. |
And I trust you discovered rewarding romance with one of the gentlemen? | Open Subtitles | أنا واثقة بأنكِ وجدت ما تستحقينه من حب مع أحد النبلاء |
I understand that, uh... you had to get romantically involved with one of the girls in the group? | Open Subtitles | لقد تفهمت أنكِ كان يجب أن تتدخلى عاطفياً مع إحدى الفتايات منهم لتكثبى تلك الثقه ؟ |
This would ideally be provided by a dedicated maritime force provided by a troop-contributing country or through a formal arrangement with one of the existing maritime forces in the area. | UN | وأمثل الطرق لتوفير ذلك هو تخصيص قوة بحرية يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات أو عن طريق ترتيب رسمي يُبرم مع إحدى القوات البحرية المرابطة حاليا في المنطقة. |
I'm here with one of the protest organizers now, | Open Subtitles | أنا هنا مع واحدة من احتجاج المنظمين الآن، |
Occasional nooky with one of the interns in the closet. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مع واحد من المتدربين في الخزانة |
He emphasizes that he was not only a member of Musavat, but that he was employed by it and had close contacts with one of the party's vice presidents. | UN | وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه. |
I had a six-month relationship with one of the Allman Brothers. | Open Subtitles | لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان |
Together with one of the friends, the author then drew the strap tight and strangled Mr. Higgs. | UN | ثم شد الشاكي مع أحد الصديقين الشريط بإحكام وخنقا السيد هيغز. |
It would be a good idea to hold the meeting in conjunction with one of the regional census meetings. | UN | واستحسن الممثلون عقد الاجتماع متواكبا مع أحد اجتماعات تعداد السكان الإقليمية. |
If the situation so warrants, the Peacebuilding Commission visits could coincide with one of the high-level meetings of the Partners Coordination Group. | UN | وإذا ما تطلب الأمر، يمكن لزيارات اللجنة أن تتزامن مع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق التنسيق التابع للشركاء. |
If a child lives with one of the parents, matters relating to his or her upbringing and maintenance have to be resolved by mutual consent. | UN | وإذا كان الطفل يعيش مع أحد الوالدين، يجب أن تُسوى الأمور المتصلة بتنشئته وإعالته أو تنشئتها وإعالتها بموافقة الطرفين. |
In the case of a minor child emigrating with one of the parents, a legalized consent of the other parent is required. | UN | وفي حالة هجرة ابن قاصر مع أحد أبويه، لا بد من وجود موافقة مصدق عليها قانونيا من الآخر. |
A memorandum of understanding drafted in 1991 with one of the serviced agencies had yet to be signed 11 years later. | UN | ولم يوقع على مذكرة تفاهم، تمت صياغتها في عام 1991 مع إحدى الوكالات التي يقدم المكتب خدمات إليها، إلا بعد مضي 11 عاما. |
We have also established a coordination council on children's issues, in keeping with one of the most important recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | كما أنشأنا مجلس تنسيق شؤون الأطفال، تماشيا مع إحدى أهم التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الأطفال. |
The annual meeting should coincide with one of the periods of time that have been allocated for a meeting of the expert group or groups. | UN | وينبغي أن يتزامن الاجتماع السنوي مع إحدى الفترات الزمنية التي خصصت لاجتماع فريق أو أفرقة الخبراء. |
Regime forces informed residents of Qaryatein, Mahien and Hwarien villages in Homs that 70 people had died inside its prisons after it agreed to a prisoner exchange with one of the armed groups there. | UN | وأبلغت قوات النظام أهالي قرى القريتين ومْهِين وحوارين في حمص بأن 70 شخصا قد توفُّوا في سجون النظام بعد أن وافق على عملية لتبادل الأسرى مع إحدى الجماعات المسلحة هناك. |
You-you do live with one of the board members. | Open Subtitles | أنت تعيش مع واحدة من أعضاء مجلس الإدارة. |
Each of the dates you mentioned corresponds with one of the 73 cardiac deaths. | Open Subtitles | كل التواريخ التي ذكرتِها تتطابق مع واحدة من 73حالة وفاة قلبية |
Technology has brought them face to face with one of the most elusive predators on the planet. | Open Subtitles | التكنلوجيا جلبته لهم وجها لوجه مع واحد من اكثر الحيوانت المفترسه المراوغه على كوكب الارض |
It is reported that she was made to lie on a bed with one of the officers, who was also nude. | UN | وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً. |
He emphasizes that he was not only a member of Musavat, but that he was employed by it and had close contacts with one of the party's vice presidents. | UN | وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه. |
Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters. | Open Subtitles | ظابطة الصف من الدرجة الأولى جانيت شور تم نقلها إلى والتر ريد مع احد الرماة |
With an expanding donor base, which now numbers 48, the Fund maintains its position as a global fund with one of the broadest donor bases of any multi-donor trust fund administered by the United Nations and is now acknowledged to be one of the key instruments in the provision of early support for peacebuilding. | UN | ويحافظ الصندوق، بفضل توسع قاعدة الجهات المانحة له التي بلغت حتى الآن 48، على مكانته باعتباره صندوقاً عالمياً يتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة لأي صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة تديره الأمم المتحدة، ويعدُّ الآن إحدى الأدوات الرئيسية في تقديم الدعم المبكر لبناء السلام. |
Do you want to roll the dice with one of the pills in the couch? | Open Subtitles | هل تريد لف النرد بواحدة من الحبوب في الأريكة؟ |
On 7 February 2008, the Office of the Attorney-General arranged a medical examination with one of the psychiatrists suggested by the Office of the Under-Secretary, who was a member of the Argentine Psychosocial Work and Research Group, for 15 and 16 February 2008. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2008، حدد مكتب المدعي العام موعداً لإجراء فحص طبي لصاحب الشكوى في 15 و16 شباط/ فبراير 2008 من جانب أحد الأطباء النفسيين المقترحين من الأمانة الفرعية، كان عضواً في الفريق الأرجنتيني للعمل والبحث النفسي الاجتماعي. |
Just tell me that you haven't been in trouble with one of the others. | Open Subtitles | فقط أخبرني أنك لم تكن في مشكلة مع واحداً من الآخرين |