"with other member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدول الأعضاء الأخرى
        
    • مع دول أعضاء أخرى
        
    • مع سائر الدول الأعضاء
        
    • مع الدول الأخرى الأعضاء
        
    • مع غيرها من الدول الأعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ما لديها
        
    • مع الدول اﻷخرى
        
    • إلى جانب دول أعضاء أخرى
        
    • ومع الدول الأعضاء
        
    • جانب الدول الأعضاء الأخرى
        
    Member States were committed to a rules-based regime in the conduct of their relations with other Member States. UN وأضاف أن على الدول الأعضاء الالتزام بنهج يقوم على القواعد في علاقاتها مع الدول الأعضاء الأخرى.
    In particular, we agree with other Member States which have called for a more results-oriented debate during the sixty-second session. UN ونتفق بصورة خاصة مع الدول الأعضاء الأخرى التي نادت بمناقشة موجهة أكثر نحو النتائج أثناء الدورة الثانية والستين.
    My delegation concurs with other Member States that the present impasse hurts the credibility and calls into question the Conference on Disarmament's relevance. UN ويتفق وفد بلدي مع الدول الأعضاء الأخرى على أن المأزق الحالي يضر بمصداقية مؤتمر نزع السلاح ويشكك في أهميته.
    We recognize and appreciate the contributions already committed by Member States and look forward to collaborating and coordinating with other Member States. UN إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى.
    He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. UN وتعهد بمواصلة بلده للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في مكافحة هذا البلاء.
    Discussions are under way with other Member States regarding potential donations. UN وتجري حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالتبرعات المحتملة.
    We reaffirm our commitment to working with other Member States to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله وجوانبه.
    Malaysia is committed to working with other Member States to realize the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    To conclude, let me highlight that the EU looks forward to cooperating with other Member States, United Nations bodies and all relevant stakeholders to further promote universal access to financial services. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية.
    Israel stands ready to play its part and engage constructively with other Member States to contribute to the success of these Meetings. UN إن إسرائيل مستعدة للقيام بدورها والاشتراك بصورة بناءة مع الدول الأعضاء الأخرى للمساهمة في إنجاح هذه الاجتماعات.
    Such a review was a priority for the Group, which would work with other Member States to ensure that a fair system was put in place. UN ويشكل هذا الاستعراض أولوية للمجموعة التي سوف تعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على كفالة وضع نظام عادل.
    I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. UN وإنني أؤكد مجدداً على التزام بربادوس بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ ذلك الهدف.
    The United States remains committed to working with other Member States to support the IAEA in its dual mission of expanding peaceful uses of nuclear energy while preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لدعم الوكالة في مهمتها المزدوجة المتمثلة في التوسع في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي الوقت نفسه منع انتشار الأسلحة النووية.
    Indonesia stands ready to cooperate closely with other Member States in moving towards consensus. UN وإن إندونيسيا مستعدة لأن تتعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل إحراز التقدم صوب تحقيق توافق للآراء.
    We look forward to working with other Member States to make the work of the Conference on Disarmament next year a more rewarding and fruitful endeavour. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام المقبل مسعى أكثر فائدة وجدوى.
    His delegation would continue to work closely with other Member States to that end. UN وأنهى كلامه قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ هذا الهدف.
    It also sets out best practices to be shared with other Member States. UN ويبيّن أيضا أفضل الممارسات التي يجب تقاسمها مع الدول الأعضاء الأخرى.
    with other Member States, we are carefully considering the Panel's courageous and far-reaching report. UN ونقوم حاليا، مع دول أعضاء أخرى بدراسة التقرير الشجاع والبعيــد الأثــر الذي أعده الفريق دراسة دقيقة.
    We will work actively with other Member States to ensure that this report receives the strongly positive response it deserves. UN وسوف نعمل بنشاط مع دول أعضاء أخرى لضمان أن يحظى هذا التقرير بالاستجابة البناءة القوية التي يستحقها.
    GUUAM stands ready to cooperate in the implementation of the Millennium Declaration goals with other Member States of the United Nations. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Slovakia will continue working with other Member States to that end, consistently and tirelessly. UN وستواصل سلوفاكيا العمل مع الدول الأخرى الأعضاء بمثابرة وبلا كلل تحقيقا لهذه الغاية.
    In parallel to this, the Economic and Social Council provides a platform for middle-income countries to share information and expertise as well as to consult with other Member States, civil society and parliamentarians. UN وبالتوازي مع ذلك، يوفر المجلس الاقتصادي والاجتماعي منبرا للبلدان المتوسطة الدخل تتبادل عبره المعلومات والخبرات وتتشاور كذلك مع غيرها من الدول الأعضاء ومع المجتمع المدني والبرلمانيين.
    51. Recommends that training for peace-keeping operations should, as appropriate, be included in the training of those military, civilian and police personnel being sent on peace-keeping operations and encourages Member States that have already developed such training to share information and experience with other Member States; UN ٥١ - توصي بأن يدرج التدريب المتعلق بعمليات حفظ السلم، حسب الاقتضاء، ضمن عمليات تدريب اﻷفراد من العسكريين والمدنيين ورجال الشرطة الذين يوفدون للخدمة في عمليات حفظ السلم، وتشجع الـدول اﻷعضاء التي أعدت بالفعل مثل هذا التدريب على أن تُطلع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ما لديها من معلومات وخبرات؛
    Sweden wishes to cooperate with other Member States to enhance the United Nations capacity for early warning and early action. UN وتود السويد أن تتعاون مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹنذار المبكر والعمل المبكر.
    :: Indonesia with other Member States will continue to mainstream human rights in all the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا إلى جانب دول أعضاء أخرى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    We will continue to work with you and with other Member States at this historic time. UN وسنواصل العمل معكم ومع الدول الأعضاء الأخرى في هذا الوقت التاريخي.
    UNAMA also cooperates with the Organization of the Islamic Conference and Economic Cooperation Organization to support dialogue to assist Afghan-led reconciliation efforts, counter-narcotics and socio-economic development with other Member States within the region. UN وتتعاون البعثة أيضا مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة التعاون الاقتصادي في دعم الحوار للمساعدة في جهود المصالحة المبذولة بقيادة أفغانية، ومكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية الاجتماعية إلى جانب الدول الأعضاء الأخرى في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus