The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. | UN | وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة. |
We make this contribution in order to save the lives of 680,000 mothers and 11.3 million children, in cooperation with other partners. | UN | إننا نقدم تلك المساهمة بهدف إنقاذ أرواح 000 680 من الأمهات و 11.3 مليون طفل وذلك بالتعاون مع شركاء آخرين. |
The results of this seminar are being reviewed, and will form the basis for UNDP action jointly with other partners. | UN | ويجري استعراض نتائج هذه الحلقة الدراسية التي ستكون أساسا للعمل الذي سيضطلع به البرنامج بالاشتراك مع شركاء آخرين. |
Due to the multisectoral nature of issues related to young people, coordination with other partners is crucial. | UN | ونظرا للطابع المتعدد القطاعات للمسائل المتصلة بالشباب، فإن التنسيق مع الشركاء الآخرين يكتسي أهمية بالغة. |
They should also be able to cooperate more closely with other partners and UNCTAD on issues of mutual interest. | UN | وينبغي أن تكون قادرة على تكثيف التعاون مع الشركاء الآخرين ومع الأونكتاد في قضايا ذات اهتمام متبادل. |
The United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
Specific efforts have been undertaken in 2011 to enhance coordination with other partners such as the European Union. | UN | وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي. |
ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. | UN | كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية. |
It also coordinates with other partners to ensure that the African Union receives the assistance it needs, and to reduce the possibility of duplication of effort. | UN | ويقوم أيضا بأعمال التنسيق مع شركاء آخرين من أجل ضمان حصول الاتحاد الأفريقي على المساعدة التي يحتاجها والحد من احتمال تكرار نفس الجهود. |
UNICEF will participate in joint evaluations with other partners in such areas as basic education and humanitarian assistance. | UN | وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية. |
Delegations wanted to know how UNICEF envisaged working with other partners, particularly in Africa. | UN | وسألت الوفود عن تصورات اليونيسيف حول عملها مع شركاء آخرين ولا سيما في أفريقيا. |
UNICEF was also sharing experiences of implementation of this approach to programming and development with other partners. | UN | كما أن اليونيسيف تتبادل خبرات تنفيذ هذا النهج إزاء البرمجة والتنمية مع شركاء آخرين. |
Another delegation commended UNICEF efforts to coordinate interventions with other partners. | UN | وأثنى وفد آخر على الجهود التي بذلتها اليونيسيف لتنسيق مداخلاتها مع شركاء آخرين. |
(i) Initiate and undertake activities under the partnership area, conferring with other partners as needed. | UN | ' 1` الشروع في الأنشطة في إطار مجال الشراكة وتنفيذها بالاشتراك مع الشركاء الآخرين إذا اقتضى الأمر؛ |
Improved programmatic collaboration with other partners is also being pursued to achieve greater impact in the delivery of technical assistance. | UN | كذلك فإنه يجري تحسين التعاون البرنامجي مع الشركاء الآخرين من أجل تقديم المساعدة التقنية. |
Continuity in its representation will facilitate interaction with other partners at the United Nations. | UN | وسييسر استمرار تمثيله التفاعل مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة. |
Strong support and appreciation was expressed for the work of UNHCR, particularly concerning its collaboration with other partners and the clarity of its programme objectives. | UN | وأُعرب عن تأييد وتقدير قويين لعمل المفوضية، وخاصة في ما يتعلق بتعاونها مع الشركاء الآخرين ووضوح أهداف برنامجها. |
Synergy and coordination with other partners were strengthened. | UN | وتعزز التساوق والتنسيق مع الشركاء الآخرين. |
Synergy and coordination with other partners were strengthened. | UN | وتعزز التساوق والتنسيق مع الشركاء الآخرين. |
She added that UNFPA was fully engaged with other partners in the implementation process. | UN | وأضافت أن الصندوق يتعاون تعاونا تاما مع سائر الشركاء في عملية التنفيذ. |
It is also critical that communications are maintained with the Government of Afghanistan and with other partners. | UN | كما أنه من المهم للغاية الحفاظ على الاتصالات القائمة مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين. |
Imam Sadr Foundation carried out several projects in cooperation with other bodies or specialized agencies of the United Nations, as well as with other partners. | UN | واضطلعت مؤسسة الإمام الصدر بعدة مشاريع بتعاون مع هيئات ووكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع شركاء آخرين. |
A number of institutional results in the present framework can be interpreted to contributing to those purposes, with direct and indirect development results from the Special Unit and from UNDP, with other partners. | UN | ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، مع نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من الوحدة الخاصة والبرنامج، إلى جانب شركاء آخرين. |
Finland increasingly concentrates on areas where we can best add value in comparison with other partners. | UN | وتركز فنلندا بصورة متزايدة على المجالات التي يمكن أن نحقق فيها قيمة إضافية على أكمل وجه بالمقارنة بالشركاء الآخرين. |
P. Cooperation with human rights mechanisms and with other partners | UN | عين - التعاون مع آليات حقوق الإنسان وسائر الشركاء |
In addition, it commissions independent evaluations, mostly at the global level, and undertakes joint evaluations in partnership with the United Nations system, and with programme countries and with other partners. | UN | وعلاوة على ذلك، يأمر بإجراء تقييمات مستقلة، معظمها على الصعيد العالمي، ويقوم بتقييمات مشتركة في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج وشركاء آخرين. |
We will continue to work side by side with the Afghan Government and people and with other partners in the international community. | UN | وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي. |
Different cooperative frameworks UNCTAD had put in place with other partners were based on a soft law-making approach to consensus-building and had already proven successful. | UN | وأوضح أن الأطر التعاونية المختلفة التي يقوم بها الأونكتاد مع غيره من الشركاء تستند إلى نهج تشريعي ناعم في بناء توافق الآراء، وهو النهج الذي أثبت نجاحه بالفعل. |
The Federal Ministry of Health is now at the advanced stage of establishing in cooperation with other partners, a Behavioral Surveillance Survey (BSS). | UN | وقد بلغت وزارة الصحة الاتحادية حاليا المرحلة المتقدمة من التعاون مع غيرها من الشركاء في إقرار دراسة استقصائية لمراقبة السلوك. |
At the field level, UNHCR and IOM were involved, often with other partners, in developing various joint projects and models in the area of refugee protection and international migration. | UN | أما على الصعيد الميداني، فقد انخرطت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع جهات شريكة أخرى في كثير من الأحيان، في وضع شتى المشاريع والنماذج المشتركة في مجال حماية اللاجئين والهجرة الدولية. |