"with regard to health" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالصحة
        
    • وفيما يتعلق بالصحة
        
    • وفي مجال الصحة
        
    • في مجالات الصحة
        
    • من حيث الصحة
        
    • وفي المجال الصحي
        
    • ما يتعلق بالصحة
        
    • أما في مجال الصحة
        
    • فيما يتعلق بالرعاية الصحية
        
    Unfortunately, the problem remains today that many populations in the world do not have access to the resources necessary to satisfy many fundamental needs, in particular with regard to health. UN وللأسف، لا تزال المشكلة اليوم تتمثل في أن شعوبا كثيرة في العالم لا تتوافر لديها الموارد الضرورية لتلبية الكثير من الاحتياجات الأساسية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالصحة.
    We also agree with the Secretary-General's comments with regard to health. UN ونوافق أيضا على تعليقات الأمين العام فيما يتعلق بالصحة.
    Although less violent, cultural discrimination goes on to haunt girl children as they mature, and they inevitably receive differential treatment with regard to health, nutrition and education. UN وبالرغم من أن التمييز الثقافي ضد الفتيات في طفولتهن هو أقل عنفا، يظل شبح هذا التمييز مخيما عليهن إذ يكبرن، فلا مفر من أن يعاملن معاملة مختلفة عن معاملة الفتيان فيما يتعلق بالصحة والتغذية والتعليم.
    with regard to health and education, the Government had adopted measures to extend related services to the highest number of persons possible. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، اعتمدت الحكومة تدابير لتقديم الخدمات ذات الصلة إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    with regard to health and sanitation, CARICOM wished to commend the Secretary-General for accepting the moral responsibility of the United Nations and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to help combat the cholera epidemic in Haiti. UN وفيما يتعلق بالصحة والصرف الصحي، فإن المجموعة تود أن تثني على الأمين العام لقبول المسؤولية الأدبية الواقعة على عاتق الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن مكافحة وباء الكوليرا في هايتي.
    with regard to health, an expert committee answerable to the health minister was formed in August 2000, with the task of evaluating the consequences of violence on women's health. UN وفي مجال الصحة أنشئت في آب/أغسطس 2000 لجنة خبراء تابعة لوزير الصحة ، لتقييم آثار العنف في صحة النساء.
    13. Courts are experienced in adjudicating the immediate obligation of nondiscrimination with regard to health. UN ١٣ - والمحاكم لديها خبرة في الحكم بوجود التزام فوري بعدم التمييز فيما يتعلق بالصحة.
    Inadequate legal standards and relaxed enforcement of such standards as do exist in situations such as a dramatic increase of temporary jobs, in which many migrants are employed, has led to a weakening of the protection system, especially with regard to health, safety and working conditions. UN فقصور المعايير القانونية والتراخي في تنفيذ هذه المعايير حتى بالشكل التي توجد به اليوم في أوضاع كأوضاع الزيادة الهائلة في عدد الوظائف المؤقتة، التي يُستخدم فيها العديد من المهاجرين، أسفرت عن توهّن نظام الحماية، وخصوصاً فيما يتعلق بالصحة والسلامة وظروف العمل.
    31. The Committee expresses its concern at the disparities in the enjoyment of rights, especially with regard to health and education, experienced by children belonging to vulnerable groups, including those living in rural regions of the country and those living in unofficial Palestinian refugee camps. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات في التمتع بالحقوق، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يواجهها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية والأطفال الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية.
    177. The Committee expresses its concern at the disparities in the enjoyment of rights, especially with regard to health and education, experienced by children belonging to vulnerable groups, including those living in rural regions of the country and those living in unofficial Palestinian refugee camps. UN 177- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة والتعليم، التي يلمسها الأطفال المنتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد الريفية وأولئك الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين غير الرسمية.
    Even during periods of “imperfect peace”, opportunities and space often exist for providing for the long-term needs of children with regard to health, education, resettlement and rehabilitation. UN فكثيرا ما تتوافر الفرص، حتى خلال فترات " السلام غير المكتمل " ، لتلبية احتياجات اﻷطفال الطويلة اﻷجل فيما يتعلق بالصحة والتعليم وإعادة التوطين والتأهيل.
    51. The Chairperson commended the delegation for its exhaustive and well-presented replies and encouraged the State party to continue its efforts towards the empowerment of women, in particular with regard to health, education and the elimination of poverty. UN 51 - الرئيسة: أثنت على الوفد لحسن عرضه لإجاباته الوافية وحثت الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تمكين المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والتعليم والقضاء على الفقر.
    68. with regard to health and population growth, his country looked forward to chairing the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN 68 - وفيما يتعلق بالصحة ونمو السكان، ذكر أن بلده يتطلع إلى رئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    with regard to health, the Government has developed strategies aimed at reducing infant and child mortality, especially malaria-related morbidity and mortality. UN وفيما يتعلق بالصحة فقد وضعت الحكومة استراتيجيات تهدف إلى الحد من وفيات الرضع والأطفال، ولا سيما الوفيات والاعتلالات المرتبطة بالملاريا.
    69. with regard to health and education, Cameroon gave special priority to paediatric care, the establishment of rural health centres, the provision of drinking water and vaccination programmes for endemic and disabling diseases. UN 69- وفيما يتعلق بالصحة والتعليم فإن الكاميرون تولي أولوية خاصة لرعاية الأطفال وإنشاء مراكز صحية قروية وتوفير مياه الشرب وتطبيق برامج التطعيم من الأمراض المتوطنة والمسببة للعجز.
    50. with regard to health, water supply, sanitation and shelter, the group recommended joint planning of activities by government, the United Nations and non-governmental organizations to establish areas of intervention, with priority for the creation of basic sanitation and related training. UN 50 - وفيما يتعلق بالصحة وإمدادات المياه والإصحاح والمأوى، فقد أوصى الفريق بأن تقوم الحكومـــــة والأمم المتحـدة والمنظمات غير الحكومية بالتخطيط المشترك للأنشطة لإنشاء مناطـــق للتدخــل، مع إضفاء الأولوية على خلق إصحاح أساسي وتدريب متصل به.
    59. with regard to health and mortality, the evidence available indicates that life expectancy is generally greater in urban than in rural areas, although most developing countries lack separate urban and rural estimates of lifetime mortality risks. UN 59 - وفيما يتعلق بالصحة ومعدل الوفيات، تشير الأدلة المتوفرة إلى أن العمر المتوقع أعلى، في العموم، في المناطق الحضرية مما هو في المناطق الريفية، على الرغم من أن معظم البلدان النامية تفتقر إلى تقديرات منفصلة عن سكان المناطق الحضرية والريفية تبين مخاطر التعرض للوفاة بالنسبة للعمر المتوقع.
    341. with regard to health, well-being and social security, the measures being undertaken as part of the National Programme to offer preventive and rehabilitation services during all stages of the life of the population include, inter alia, campaigns to promote prevention from the antenatal stage on, care during pregnancy, vaccination, prevention of accidents, and prevention campaigns in the communication media. UN ١٤٣ - وفيما يتعلق بالصحة والرفاه والضمان الاجتماعي، تشمل التدابير التي تتخذ كجزء من البرنامج الوطني لتقديم خدمات الوقاية والتأهيل خلال كل مراحل حياة اﻹناث من السكان، بين ما تشمله، حملات لتعزيز الوقاية، اعتبارا من المرحلة السابقة للولادة، العناية أثناء الحمل، التطعيم، الوقاية من الحوادث، وشن حملات للوقاية في وسائط اﻹعلام.
    with regard to health, a target has been set to improve access to malaria diagnosis and artemisinin combination therapy (ACT) by 100 per cent by 2020. The plan will involve activities such as offering diagnoses free of charge and distributing essential medicines at a low price. UN وفي مجال الصحة نفسه، حُددت زيادة إمكانية الحصول على العلاج المضاد للملاريا وإمكانية التشخيص بالتصوير المقطعي المحوري المحوسب بوصفها هدفاً من المتوقع تحقيقه بنسبة 100 في المائة بحلول عام 2020، وتشتمل هذه الخطة على أنشطة مثل إقرار مجانية عمليات التشخيص، وتوزيع الأدوية الأساسية بكُلفة منخفضة.
    The Special Rapporteur calls on Ireland to consider carefully her recommendations with regard to health, housing and education for the Traveller community. UN وتدعو المقررة الخاصة آيرلندا إلى النظر بعناية في توصياتها المتعلقة بالخدمات المقدمة لجماعة الرُّحّل في مجالات الصحة والسكن والتعليم.
    The prevailing policy of development assistance must be adjusted so that the longterm needs of Colombian children, especially the internally displaced, with regard to health, education, resettlement and rehabilitation, are effectively addressed. UN ولا بد من تعديل سياسة المساعدة الإنمائية السائدة حالياً لكي تلبى بفعالية احتياجات الأطفال في الأجل الطويل، ولا سيما الأطفال المشـردون داخليا، من حيث الصحة والتعليم وإعادة الاستيطان وإعادة التأهيل.
    with regard to health, Israeli violations of the Convention are reflected in the acute shortage of health centres, clinics, emergency rooms and doctors in the occupied Syrian Arab Golan and the failure to provide basic information on child health issues. UN وفي المجال الصحي تنتهك إسرائيل اتفاقية حقوق الطفل من خلال النقص الحاد في المراكز الصحية والعيادات ومراكز الإسعاف الأولى وعدد الأطباء إضافة إلى الإهمال وغياب المعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل.
    The Committee urges the State party to give full attention to the needs of rural women and ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality, including those with regard to health, education, employment and elimination of violence against women, reach the rural areas and are fully implemented at all levels. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام كامل لاحتياجات المرأة الريفية، وعلى كفالة استفادة المناطق الريفية من كل السياسات والبرامج التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها ما يتعلق بالصحة والتعليم والعمالة والقضاء على العنف ضد المرأة، وتنفيذها تنفيذا كاملا على الصعد كافة.
    with regard to health, life expectancy reached 75.5 years, up from 75 years in the previous year. UN أما في مجال الصحة فقد ارتفع معدل البقاء على قيد الحياة من 75 سنة العام الماضي إلى 75.5 سنة، وفي مجال معدل دخل الفرد.
    21. Older women's right to self-determination and consent with regard to health care are not always respected. UN 21- ولا يُحترم على الدوام حق المسنات في تقرير المصير والتعبير عن الرضا فيما يتعلق بالرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus