"with respect to the provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بأحكام
        
    • لمراعاة أحكام
        
    • بالنسبة لأحكام
        
    • فيما يخص أحكام
        
    • المقترحات مع أحكام
        
    • وفيما يتعلق بأحكام
        
    • وفيما يتعلق بالأحكام
        
    This law requires the competent authorities to disseminate all information with respect to the provisions of this law in order to raise public awareness of domestic violence and all forms of legal protection throughout the country. UN ويقضي القانون بأن تنشر السلطات المختصة جميع المعلومات فيما يتعلق بأحكام هذا القانون من أجل زيادة وعي الجمهور بالعنف المنزلي وبجميع أشكال الحماية القانونية في مختلف أنحاء البلد.
    326. In spite of such safeguards, some high seas fishing States, such as Mexico* and the Republic of Korea,* have indicated that they still have difficulties with respect to the provisions of article 21 of the Agreement that deal with subregional and regional cooperation in enforcement. UN 326 - وعلى الرغم من هذه الضمانات، ذكرت بعض الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار، من قبيل جمهورية كوريا والمكسيك، إنها لا تزال تواجه صعوبات فيما يتعلق بأحكام المادة 21 من الاتفاق المتعلقة بالتعاون دون الإقليمي والإقليمي، في مجال الإنفاذ.
    The implications of binding consequences with respect to the provisions of Article 18 of the Protocol were noted by Parties, and may need special consideration. UN 26- ولاحظ الأطراف الآثار المترتبة على العواقب الملزمة فيما يتعلق بأحكام المادة 18 من البروتوكول، وأشاروا إلى أن هذه الآثار قد تحتاج إلى دراسة خاصة.
    35. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34, and 41; UN 35 - يشير على اللجنة بأن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية لمراعاة أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    In addition, the Co-Chairs recommend that States parties provide updates in an informal and voluntary basis at meetings of the Standing Committee on efforts taken with respect to the provisions of article 9. UN وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات للمعلومات، على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    455. In view of the Government's declared commitment to address what are openly acknowledged to be difficult and challenging historic and contemporary issues, the Committee recommends that the State party continue to accord careful consideration to the concerns expressed about proposals to settle Maori grievances and land claims, including their compatibility with respect to the provisions of the Treaty of Waitangi. UN ٤٥٥ - ونظرا لالتزام الحكومة المعلن بالتصدي للقضايا التاريخية والمعاصرة المعترف صراحة بأنها قضايا صعبة ومثيرة التحدي، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف النظر بعناية في الشواغل المُعرب عنها بشأن المقترحات المتعلقة بتسوية ظلامات الماووري ومطالباتهم باﻷراضي، بما في ذلك مدى توافق تلك المقترحات مع أحكام معاهدة ويتانغي.
    with respect to the provisions of paragraph 10, consultations are proceeding within the framework of the consultations on the restructuring and revitalization of the United Nations economic and social field chaired by Ambassador Oscar de Rojas (Venezuela). UN وفيما يتعلق بأحكام الفقرة ١٠، تجري المشاورات في إطار المشاورات المتعلقة بإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي التي يتولى السفير أوسكار دي روخاس )فنزويلا( رئاستها.
    The principle of party autonomy applies broadly with respect to the provisions of the Model Law, since the Model Law does not contain any mandatory provision. UN 112- ومبدأ حرية الأطراف ينطبق عموما فيما يتعلق بأحكام القانون النموذجي، لأن القانون النموذجي لا يحتوي على أي حكم الزامي.
    21. Lastly, with respect to the provisions of part three of the draft articles, which concerned the settlement of disputes, his delegation preferred that the procedures envisaged should be optional, inasmuch as the draft articles covered the entire issue of State responsibility and, therefore, most of the disputes that could arise between States. UN ٢١ - واختتم حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بأحكام الباب الثالث من مشروع المواد المخصصة لتسوية النزاعات، يفضل الوفد التشيكي أن يكون لﻹجراءات المتوخاة طابع اختياري، ما دام مشروع المواد ينصب على كامل موضوع مسؤولية الدول، ويتناول بالتالي الجزء اﻷعظم من المنازعات التي يمكن أن تنشأ بين الدول.
    35. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34, and 41; UN 35 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22 and 26 above; UN 29 - يوعز إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22, and 26 above; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    29. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 6, 12, 13, 17, 22, and 26 above; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    46. Also directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of the present resolution, in particular paragraphs 8, 10, 12, 13, 19, 22, 23, 32, 36, 37, 59, 60, 61 and 62; UN 46 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، وبخاصة الفقرات 8 و 10 و 12 و 13 و 19 و 22 و 23 و 32 و 36 و 37 و 59 و 60 و 61 و 62؛
    25. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 13, 14, 18, 19, 22, 34, 39, 44, 46, 51, 63, 64, 66 and 67; UN 25 - يشيـر على اللجنة بأن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية لمراعاة أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 13 و 14 و 18 و 19 و 22 و 34 و 39 و 44 و 46 و 51 و 63 و 64 و 66 و 67؛
    25. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 13, 14, 18, 19, 22, 34, 39, 44, 46, 51, 63, 64, 66 and 67; UN 25 - يشيـر على اللجنة بأن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية لمراعاة أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 13 و 14 و 18 و 19 و 22 و 34 و 39 و 44 و 46 و 51 و 63 و 64 و 66 و 67؛
    43. Directs the Committee, as a matter of priority, to review its guidelines with respect to the provisions of this resolution, in particular paragraphs 10, 12, 14, 15, 17, 21, 23, 27, 28, 30, 33, 37, and 40; UN 43 - يشيـر على اللجنة بأن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية لمراعاة أحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 10 و 12 و 14 و 15 و 17 و 21 و 23 و 27 و 28 و 30 و 33 و 37 و 40؛
    In addition, the Co-Chairs recommend that States Parties provide updates in an informal and voluntary basis at meetings of the Standing Committee on efforts taken with respect to the provisions of Article 9. UN وبالإضافة إلى هذا، يوصي الرئيسان المشاركان بأن تقدم الدول الأطراف استكمالات لمعلوماتها على أساس طوعي وغير رسمي في اجتماعات اللجنة الدائمة، عن الجهود المبذولة بالنسبة لأحكام المادة 9.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    455. In view of the Government's declared commitment to address what are openly acknowledged to be difficult and challenging historic and contemporary issues, the Committee recommends that the State party continue to accord careful consideration to the concerns expressed about proposals to settle Maori grievances and land claims, including their compatibility with respect to the provisions of the Treaty of Waitangi. UN ٤٥٥ - ونظرا لالتزام الحكومة المعلن بالتصدي للقضايا التاريخية والمعاصرة المعترف صراحة بأنها قضايا صعبة ومثيرة التحدي، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف النظر بعناية في الشواغل المُعرب عنها بشأن المقترحات المتعلقة بتسوية ظلامات الماووري ومطالباتهم باﻷراضي، بما في ذلك مدى توافق تلك المقترحات مع أحكام معاهدة ويتانغي.
    9. with respect to the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia defines the crime of genocide (art. 141). This crime consists of premeditated and planned actions committed with intent to destroy, in whole or in part, the members of any ethnic, racial or religious group. UN ٩- وفيما يتعلق بأحكام اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، تعرف المدونة الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جريمة الابادة الجماعية )المادة ١٤١( بأنها تتكون من أفعال متعمدة ومخططة بقصد التدمير الكلي أو الجزئي ﻷعضاء جماعة اثنية أو عرقية أو دينية.
    with respect to the provisions of footnote 21, proposed to be included in the Guide, the suggestion was made that the Guide should first set out benefits of using the procurement method under appropriate conditions and subsequently should discuss means to mitigate possible risks with its use. UN 99- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الحاشية 21 والتي اقترح إدراجها في الدليل، رُئي أنه ينبغي للدليل أن يبين أولا فوائد استخدام طريقة الاشتراء هذه في الظروف المناسبة وأن يناقش، بعد ذلك، وسائل الحد من المخاطر التي يحتمل أن ينطوي عليها واستخدام تلك الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus