"with states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدول ومع
        
    • مع الدول والجهات
        
    • مع الدول وأصحاب
        
    • مع الدول والمنظمات
        
    • مع الدول وأنشطة
        
    • مع الدول وجهات
        
    • مع الدول وعلى
        
    • مع دول ومنظمات
        
    The secretariat of the Trust Fund regularly interacts and coordinates with States and United Nations organizations at the institutional and operational levels. UN وتتعامل أمانة الصندوق الاستئماني، وتنسق، بشكل منتظم مع الدول ومع منظمات الأمم المتحدة على المستويين المؤسسي والتنفيذي.
    It will also provide advice to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda or their residual mechanism regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين أو الآلية المتبقية بعدهما بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    Accordingly, UNHCR puts great emphasis on coordinating its activities with States and relevant international organizations. UN وعليه، تركز المفوضية تركيزا كبيرا على تنسيق أنشطتها مع الدول ومع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Finally, they expressed particular support for constructive dialogue and partnerships with States and others, including non-governmental organizations, in meeting the various protection challenges currently faced by the Office. UN وأخيراً، أعربا عن تأييدهما الخاص للحوار والشراكات البناءين مع الدول والجهات الأخرى، ومنها المنظمات غير الحكومية، للتغلب على مختلف تحديات الحماية التي تواجهها المفوضية حالياً.
    She highlighted the importance of reinforcing partnerships with States and local actors to ensure that refugee children are included in national child-protection and education systems. UN وأبرزت أهمية تعزيز الشراكات مع الدول والجهات الفاعلة المحلية لضمان إدراج الأطفال المهاجرين في النُظم الوطنية لحماية الطفل والتعليم.
    If the United Nations system is to maximize its contribution to Strategy implementation, there is a need to develop a sustainable and coordinated United Nations effort that works more effectively and efficiently with States and other stakeholders. UN وإذا أُريد لمنظومة الأمم المتحدة أن تحقق أقصى قدر من الإسهام في تنفيذ الاستراتيجية، فيتعين تطوير جهد مستدام ومنسق داخل الأمم المتحدة يعمل بفعالية وكفاءة أكبر مع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It will also provide advice to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda regarding their relationships with States and host countries. UN كما سيسدي المشورة إلى المحكمتين بشأن علاقاتهما مع الدول ومع البلدين المضيفين.
    The Office will develop its work with States and the United Nations system to assist with the implementation of programmes that directly benefit indigenous communities and improve their human rights situation. UN وستطور المفوضية عملها مع الدول ومع منظومة الأمم المتحدة للمساعدة على تنفيذ البرامج التي تعود بالنفع بشكل مباشر على مجتمعات السكان الأصليين وتحسّن وضعهم في مجال حقوق الإنسان.
    He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors. UN وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
    The work involved will continue to be labour-intensive, with each petition requiring follow-up with States and the petitioner, independent research and the preparation of detailed reports. UN وسيظلّ هذا العمل يتطلّب عددًا كبيرًا من الموظّفين، إذ يستلزم كل طلب إجراء متابعة مع الدول ومع مقدّم الطلب، وإجراء بحوث مستقلة وإعداد تقارير مفصّلة.
    Consistent with the Committee's direction and its encouragement of such activities, the Panel has been proactive in making contact with States and organizations in the private sector relevant to sanctions implementation, as well as individual experts and non-governmental organizations. UN وتماشيا مع توجيه اللجنة وتشجيعها لهذه الأنشطة، كان الفريق سبّاقا إلى إجراء اتصالات مع الدول ومع منظمات القطاع الخاص المعنية بتنفيذ الجزاءات، وكذلك مع الخبراء الأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    OHCHR cooperates with States and national stakeholders to strengthen national frameworks to promote and protect human rights. UN 3- وتتعاون المفوضية مع الدول والجهات الوطنية المعنية من أجل تعزيز الأطر الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    The dialogue held by the mandate holders with States and other stakeholders is sustained through country visits, communications and advisory services. UN ويتواصل الحوار الذي يجريه المكلفون بالولايات مع الدول والجهات المعنية الأخرى، من خلال الزيارات القطرية والاتصالات والخدمات الاستشارية.
    The Office works to ensure that migrants enjoy human rights without discrimination and works with States and other stakeholders to apply a human rights-based approach to migration, placing the migrants at the centre of migration policies and management and paying particular attention to the situation of marginalized and disadvantaged groups of migrants. UN وتعمل على ضمان حصول المهاجرين على حقوق الإنسان دون أي تمييز، وتعمل بالتعاون مع الدول والجهات المعنية الأخرى على تطبيق نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان، يضع المهاجرين في صلب سياسات الهجرة وإدارتها، ويولي اهتماما خاصا لحالة الفئات المهمشة والمحرومة من المهاجرين.
    20. The follow-up to recommendations emanating from the universal periodic review process also offers an opportunity for OHCHR to enhance the work of all human rights mechanisms, through cooperation with States and other national actors such as parliaments, non-governmental organizations and national human rights institutions. UN 20 - وتتيح أيضا متابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للمفوضية لتعزيز عمل جميع آليات حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون مع الدول والجهات الفاعلة الوطنية الأخرى، مثل البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    If UNCITRAL was to be able to interact effectively with States and other stakeholders in an era of increasing globalization, additional resources would be needed. UN وإذا ما أُريد للأونسيترال أن تكون قادرة على التفاعل بنشاط مع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في عصر العولمة المتزايدة، فإن هناك حاجة إلى الحصول على موارد إضافية.
    (a) To select as soon as possible those 10 experts, through consultations with States and relevant stakeholders; UN (أ) أن تختار في أقرب وقت هؤلاء الخبراء العشرة، عن طريق مشاورات مع الدول وأصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    (a) To select as soon as possible those 10 experts, through consultations with States and relevant stakeholders; UN (أ) أن تختار في أقرب وقت هؤلاء الخبراء العشرة، عن طريق مشاورات مع الدول وأصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    Dialogue with States and outreach UN الحوار مع الدول وأنشطة الاتصال
    4.2.2 UNHCR, in cooperation with States and other relevant actors in regions receiving refugees within mixed flows, is establishing a system through which persons wishing to seek asylum will be identified and given access to the asylum procedure while persons with other needs are channeled into alternative response mechanisms and solutions (AfP Goal 1, Objective 2 and Goal 2, Objective 1). UN 4-2-2 تضع المفوضية، بالتعاون مع الدول وجهات فاعلة أخرى في المناطق التي تستقبل لاجئين في إطار التدفقات المختلطة، نظاماً يسمح بتحديد الأشخاص الذين يرغبون في التماس اللجوء وإتاحة الفرصة لهم للاستفادة من إجراءات اللجوء، مع توجيه الأشخاص ذوي الاحتياجات الأخرى إلى آليات استجابة وحلول (الغاية 1، الهدف 2 والغاية 2، الهدف 1 من جدول أعمال الحماية).
    5. The Committee continues to place a great emphasis on its enhanced dialogue with States and therefore supports the Team's recommendation to give a submitting State regular feedback on the progress of its submission if the Committee does not decide within a certain period of time whether to accept it. UN 5 - وتواصل اللجنة تعليق تركيز كبير على حوارها المعزز مع الدول وعلى ذلك تدعم توصية الفريق بإعطاء الدول المقدمة للمعلومات تغذية مرتدة منتظمة عن التطورات المتعلقة بالمعلومات التي قدمتها وذلك إذا لم تبت اللجنة في غضون فترة زمنية معينة فيما إذا كانت ستقبلها.
    Having held over the past nine weeks extensive open-ended informal consultations in New York and Geneva and numerous bilateral meetings and consultations with States and civil society, I wish to share with you my sense of what receives very broad support. UN وبعد أن أجريتُ خلال الأسابيع التسعة الماضية مشاورات غير رسمية مفتوحة ومكثفة في نيويورك وجنيف، إضافة إلى العديد من اللقاءات والمشاورات الثنائية مع دول ومنظمات المجتمع المدني، أود أن أشاطركم الأمور التي أشعر أنها تحظى بدعم واسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus