"with support from the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم من الأمم المتحدة
        
    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة
        
    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة
        
    • وبدعم من الأمم المتحدة
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة
        
    • بدعمٍ من صندوق الأمم المتحدة
        
    • بمساعدة برنامج الأمم المتحدة
        
    • بمساندة الأمم المتحدة
        
    • وبدعم من صندوق الأمم المتحدة
        
    56. In 2010, the Government's education operational plan was finalized, with support from the United Nations and international partners. UN 56 - وفي عام 2010، وضعت اللمسات الأخيرة في خطة الحكومة التنفيذية للتعليم، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    These inputs were designed as an operational contribution to the current National Development Plan being concluded with support from the United Nations. VIII. Conclusion UN وأُعدت هذه المدخلات بوصفها إسهاماً عمليا في خطة التنمية الوطنية الحالية قيد الإنجاز بدعم من الأمم المتحدة.
    This programme is sponsored by the Government of China and hosted by Nanjing University, with support from the United Nations. UN وترعى هذا البرنامج حكومة الصين وتستضيفه جامعة نانجينغ بدعم من الأمم المتحدة.
    Two other African countries are participating in projects to mainstream chemicals management within national development planning, with support from the United Nations Development Programme and UNEP. UN ويشارك بلدان أفريقيان آخران في مشاريع تهدف إلى تعميم إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    A communications strategy was developed by the Ministry of Information with support from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وضعت وزارة الإعلام استراتيجية للاتصال بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: The Commission's Child Rights Unit, with support from the United Nations Children's Fund, is strengthening its monitoring of and reporting on children's rights. UN :: تقوم وحدة حقوق الطفل التابعة للجنة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتعزيز رصدها لحقوق الأطفال وتقاريرها المقدمة في هذا الشأن.
    The Ministry of Health has prepared an action guide for dealing with cases of domestic violence against women, with support from the United Nations Population Fund. UN وأعدت وزارة الصحة دليل إجراءات التعامل مع حالات العنف الأسري ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In this regard, Croatia welcomes the determination of the African countries to solve their problems regionally and with support from the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ترحب كرواتيا بإصرار البلدان الأفريقية على حل مشاكلها على المستوى الإقليمي وبدعم من الأمم المتحدة.
    The two organizations, with support from the United Nations Foundation and Johnson & Johnson, conducted training for more than 160 institutions in Africa and Asia. UN وقامت المنظمتان، بدعم من الأمم المتحدة ومؤسسة جونسون وجونسون، بتوفير التدريب لأكثر من 160 مؤسسة في أفريقيا وآسيا.
    Numerous other countries are now mobilizing resources and beginning implementation of their road maps with support from the United Nations and bilateral donors. UN وتقوم الآن بلدان أخرى عديدة بحشد الموارد، وبدأت في تنفيذ خارطات الطريق الخاصة بها بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    While the Government continues to address pretrial detention issues with support from the United Nations and other partners, the rate remains too high. UN وتواصل الحكومة الليبرية معالجة المسائل المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    Since June, new disarmament field offices have opened in Boundiali, Ferké, Odiénné, San Pedro, Séguéla and Tabou, and communication and awareness-raising activities have been conducted throughout the country, with support from the United Nations. UN ومنذ حزيران/يونيه، فُتحت مكاتب ميدانية جديدة تعنى بنزع السلاح في كل من بونديالي وفيركي وأودييني وسان بيدرو وسيغيلا وتابو، واضطُلع بأنشطة الاتصال والتوعية في جميع أنحاء البلد، بدعم من الأمم المتحدة.
    They highlighted the need to take urgent measures to restore security and to put a stop to the abuses and called for the prompt reinforcement of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic (MICOPAX) with support from the United Nations and the international community as a whole. UN وأكدوا الحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لاستعادة الأمن ووضع حد للانتهاكات، ودعوا إلى تعزيز البعثة على وجه السرعة من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    60. In addition, the Government, with support from the United Nations and other partners, is developing a priority plan to inform a possible second allocation from the Peacebuilding Fund to support ongoing efforts to consolidate peace and development. UN 60 - إضافة إلى ذلك، تعمل الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين، على وضع خطة أولويات ليسترشد بها في تخصيص اعتماد ثانٍ محتمل من صندوق بناء السلام لدعم الجهود الجارية لتوطيد السلام والتنمية.
    Organized by the Ministry of Justice, with support from the United Nations Development Programme (UNPD), it was opened by the President of the Republic. UN ونظمت هذا المحفل وزارة العدل بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقر الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، في جيبوتي.
    We are glad to report that with support from the United Nations Development Programme, LKWV started a savings and credit society to enable our members to borrow money to start up income-generating activities. UN ويسرنا الإبلاغ بأن العصبة النسائية للناخبات في كينيا قد أنشأت جمعية للادخار والتسليف بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتمكين عضواتنا من اقتراض المال للشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Government has organized free-of-charge child registration campaigns. UN ونظمت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملات لتسجيل الأطفال مجانا.
    The community-led total sanitation approach used in Bangladesh, India and Pakistan, with support from the United Nations Children's Fund, has proven effective. UN وقد ثبتت فعالية نهج " خدمات الصرف الصحي الشاملة التي تقودها المجتمعات المحلية " ، الذي استخدم في باكستان وبنغلاديش والهند، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The project was initiated with support from the United Nations Fund for International Partnerships. UN وقد بُدئ في هذا المشروع بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    39. The Consultative Group for Justice has resumed its work, under the leadership of the Minister of Justice and with support from the United Nations and Italy. UN 39 - واستأنف الفريق الاستشاري المعني بالعدالة أعماله تحت قيادة وزير العدل وبدعم من الأمم المتحدة وإيطاليا.
    The Ministry has provided full support to the programme since its inception in 1999, pursuant to an agreement with the Government of the Kingdom of Bahrain and with support from the United Nations Development Programme. The programme continues to operate successfully through three societies based upon it: the Child and Motherhood Welfare Society, Awal Women's Association and Al-Islah Association. UN هذا وقد قدمت الوزارة بالفعل كل الدعم للمشروع منذ تم البدء في تنفيذه عام 1999 بناء على اتفاق بين حكومة مملكة البحرين وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمشروع لازال يعمل بنجاح من خلال الجمعيات الثلاث التي تقوم عليه وهي جمعية رعاية الطفل والأمومة , جمعيه أوال النسائية وجميعه الإصلاح.
    In 2008, eight fully-equipped reproductive health offices had been set up in Transnistria, with support from the United Nations Population Fund. UN وفي عام 2008، أنشئت في ترانسنسترا ثمانية مكاتب للصحة الإنجابية مجهزة تجهيزاً كاملاً، بدعمٍ من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    A major awareness-raising effort had been undertaken among displaced and refugee families in cooperation with UNHCR, and a programme to promote schooling for children in camps had been established with support from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأنُجزت أعمال مهمة لتوعية أسر المرحلين أو اللاجئين بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين ويتم تنفيذ برنامج لتعليم الأطفال في المخيمات بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    7. Stresses that the Prime Minister shall have a mandate to implement all the provisions of the road map drawn up by the IWG and of the agreements concluded between the Ivorian parties with a view to holding free, open, fair and transparent elections by 31 October 2007 at the latest, with support from the United Nations and potential donors, and to carry out, in particular: UN 7 - يؤكد أن رئيس الوزراء سيُكلف بتنفيذ كافة بنود خريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي، والاتفاقات المبرمة بين الأطراف الإيفوارية من أجل تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة في موعد لا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بمساندة الأمم المتحدة والجهات المانحة المحتملة، وبتنفيذ المهام التالية على وجه الخصوص:
    The first phase of the full census, including updating maps and making preliminary population counts, has also been completed in Parwan, Kapisa and Logar provinces, under the lead of the Afghanistan Central Statistics Office, with support from the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وأنجزت المرحلة الأولى من التعداد الكامل للسكان، بما في ذلك تحديث الخرائط والحصر الأولي لعدد السكان، في مقاطعات باروان وكابيسا ولوغار بقيادة مكتب الإحصاءات المركزي لأفغانستان وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus