"with the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المجلس
        
    • مع مجلس
        
    • لدى المجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • بالمجلس
        
    • أمام مجلس
        
    • ومع مجلس
        
    • التابع لمجلس
        
    • المجلس للمنظمات
        
    • وبين المجلس
        
    • في المجلس
        
    • ومع المجلس
        
    • معه تقريراً
        
    A total of 192 States would have to interact with the Council in the next four years. UN وقال إنه يجب أن يتفاعل مع المجلس خلال السنوات الأربع القادمة ما مجموعة 192 دولة.
    The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. UN وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة.
    The point was made that, at all stages, States adversely affected by the imposition of sanctions should be allowed to consult with the Council. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    In Europe, OHCHR continued to enhance its cooperation with the Council of Europe and its institutions through annual working-level meetings. UN وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل.
    In partnership with the Council of Europe, the network constructed societal indicators to measure local welfare in 2006. UN قامت الشبكة بالشراكة مع مجلس أوروبا بوضع مؤشرات لقياس الرفاه على الصعيد المحلي في عام 2006.
    Application of an intergovernmental organization for observer status with the Council UN طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    These questions should be considered by the Secretariat, which should then share its observations with the Council. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنظر في هذه المسائل وأن تتقاسم بعد ذلك ملاحظاتها مع المجلس.
    Members are not only more carefully selected, but must also cooperate with the Council and undertake voluntary commitments. UN لا يختار أعضاؤها بعناية أكبر فحسب، ولكن يجب عليهم أيضا التعاون مع المجلس والاضطلاع بالتزامات طوعية.
    That was some stunt you pulled with the Council. Open Subtitles تلكَ كانتَ خطوة جريئة التي نفذتها مع المجلس.
    We hope that their cooperation with the Council will continue and develop further. UN ونأمل أن يستمر تعاونها مع المجلس ويزداد تطورا.
    Cooperation with the Council was further strengthened through a memorandum of understanding signed on 12 May 2009 in Sarajevo. UN وتعزز التعاون مع المجلس بصورة أكبر من خلال مذكرة تفاهم وقعت في 12 أيار/مايو 2009 في سراييفو.
    Thailand looked forward to working closely with the Council to further the cause of human rights. UN وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان.
    She welcomed closer cooperation with the Council of Europe and the OSCE. UN ورحبت بالتعاون اﻷوثق مع مجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Coorganized several meetings on racism with the Council of Europe UN نسّق العديد من الاجتماعات المعنية بالعنصرية مع مجلس أوروبا
    Malaysia reaffirms its commitment to working with the Council in that regard. UN وتؤكد ماليزيا مجددا التزامها بالعمل مع مجلس الأمن في هذا الشأن.
    Its cooperation with the Council has been strengthened even further in the last few years. UN وتعزَّز تعاونها مع مجلس أوروبا بصورة أكبر في السنوات الأخيرة.
    Armenia actively cooperates with the Council of Europe on issues related to national minorities. UN وتتعاون أرمينيا بنشاط مع مجلس أوروبا في المسائل المتعلقة بالأقليات القومية.
    Application of an intergovernmental organization for observer status with the Council UN طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    Application of an intergovernmental organization for observer status with the Council UN طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    Zonta International has had general consultative status with the Council since 1995. UN وتتمتع زونتا الدولية بمركز استشاري عام لدى المجلس منذ عام 1995.
    States enjoying observer status with the Council of Europe UN الدول التي لها مركز المراقب لدى مجلس أوروبا
    One such issue was Cyprus, yet at no time had the Government of Cyprus been consulted, nor had it been associated with the Council. UN وإحدى هذه القضايا هي قبرص، إلا أن حكومة قبرص لم تُستَشَر قط في هذا الشأن، ولم يكن لها أي علاقة بالمجلس.
    The new Act introduced the possibility of filing an appeal with the Council of State. UN ويتيح القانون الجديد إمكانية رفع دعوى طعن أمام مجلس الدولة.
    At the regional level, it had stepped up its cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and with the Council of Europe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي كثفت الحكومة تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع مجلس أوروبا.
    New research efforts to identify and disseminate good practice remedies to discrimination have been initiated, including a joint project with the Council of Europe Expert Working Group on Integration. UN وبدأت جهود بحثية جديدة لتحديد ونشر الممارسات الجيدة في مجال علاج التمييز، بما في ذلك مشروع مشترك مع الفريق العامل المعني بالإدماج الاجتماعي التابع لمجلس أوروبا.
    (a) To grant consultative status with the Council to the following 87 non-governmental organizations: UN (أ) منح المركز الاستشاري لدى المجلس للمنظمات غير الحكومية السبع والثمانين التالية:
    The Committee is a non-partisan, non-political one, whose responsibility is to evaluate the applications that are submitted by NGOs that wish to seek consultative status with the Council with regard to the relevance of its work to the Council. UN وهذه اللجنة غير متحيـزة وغير سياسية ومسؤوليتها هـي تقييم الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس فيما يتعلق بالصلة بين عملها وبين المجلس.
    The comfort level of countries to engage with the Council has clearly increased. UN وقد زاد بشكل واضح مستوى ارتياح الدول للمشاركة في المجلس.
    It also noted that this confirms the good cooperation of Tunisia with the human rights system in general and with the Council in particular. UN وذكرت أيضاً أن هذا الالتزام يؤكد تعاون تونس الجيد مع منظومة حقوق الإنسان بوجه عام، ومع المجلس بوجه خاص.
    4. Encourages the Working Group to pursue its work relating to the preparation of the draft basic principles and guidelines, as requested by the Human Rights Council in its resolution 20/16, and invites the Working Group to report to the Council on the progress made in drafting the basic principles and guidelines at its next interactive dialogue with the Council; UN 4- يشجع الفريق العامل على أن يواصل عمله المتعلق بإعداد مشروع المبادئ والتوجيهات الأساسية، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/16، ويدعو الفريق العامل إلى أن يقدم إلى المجلس في حواره التفاعلي المقبل معه تقريراً عن التقدم المحرز في صوغ المبادئ والتوجيهات الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus