CARICOM underscores that reservations incompatible with the object and purpose of the treaty should not be permitted. | UN | وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها. |
States should avoid formulating reservations that were invalid or incompatible with the object and purpose of the treaty in question. | UN | وينبغي على الدول أن تتجنب إبداء التحفظات غير الصحيحة أو تلك التي تتعارض مع موضوع المعاهدة المعنية ومقصدها. |
The power to determine compatibility with the object and purpose | UN | سلطة تحديد اتفاق التحفظات مع الموضوع والهدف |
The question of compatibility with the object and purpose is confined to a small number of extreme cases. | UN | وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة. |
These factors do not affect the question of the compatibility of the reservation with the object and purpose of the Optional Protocol. | UN | وهذه العوامل لا تؤثر في مسألة توافق التحفظ مع غرض البروتوكول الاختياري وهدفه. |
Article 19 of the Vienna Convention explicitly permitted reservations, prohibiting only reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty. | UN | وتسمح المادة 19 من اتفاقية فيينا على نحو صريح بالتحفظات، ولا تحظر إلا التحفظات التي لا تتوافق مع هدف وغاية المعاهدة. |
In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول على أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه. |
It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. | UN | وهي ترى علاوة على ذلك أن أي تقييد لانطباق هذه الأحكام على جميع الشعوب إنما يتنافى مع موضوع العهدين وغرضهما. |
It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. | UN | وهي ترى علاوة على ذلك أن أي تقييد لانطباق هذه الأحكام على جميع الشعوب إنما يتنافى مع موضوع العهدين وغرضهما. |
A reservation shall be worded in such a way as to allow its meaning to be understood, in order to assess in particular its compatibility with the object and purpose of the treaty. | UN | يصاغ التحفظ على نحو يتيح فهم معناه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهـدة والغرض منها. |
In that regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty might arise. | UN | وفي هذا الصدد، فقد تُثار مسألة توافق التعديل مع موضوع المعاهدة وغرضها. |
The power to determine compatibility with the object and purpose | UN | سلطة تحديد اتفاق التحفظات مع الموضوع والهدف |
The question of compatibility with the object and purpose is confined to a small number of extreme cases. | UN | وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة. |
6. The United Kingdom shares the Committee's view that an automatic identification between non-derogability and compatibility with the object and purpose is too simplistic. | UN | ٦ - إن المملكة المتحدة تشاطر اللجنة رأيها القائل إن أي ربط تلقائي بين عدم جواز التقييد واتفاق التحفظات مع الموضوع والهدف هو رأي غاية في التبسيط. |
These factors do not affect the question of the compatibility of the reservation with the object and purpose of the Optional Protocol. | UN | وهذه العوامل لا تؤثر في مسألة توافق التحفظ مع غرض البروتوكول الاختياري وهدفه. |
In 2007 the Commission had adopted nine draft guidelines, which dealt with the determination of, and the incompatibility of a reservation with, the object and purpose of a treaty. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في عام 2007 تسعة مشاريع مبادئ توجيهية، تناولت تحديد التحفظات وتنافيها مع غرض المعاهدة أو مقصدها. |
Several of Malaysia's reservations to human rights treaties had been perceived by other States parties as incompatible with the object and purpose of those instruments. | UN | وقال إن عدة تحفظات لماليزيا على معاهدات حقوق الإنسان قد اعتبرتها دول أطراف أخرى متعارضة مع غرض ومقصد تلك الصكوك. |
Impermissible reservations were those reservations that were incompatible with the object and purpose of the relevant treaty or convention. | UN | أما التحفظات غير المسموح بها فهي تلك التي لا تتفق مع هدف ومقصد المعاهدة أو الاتفاقية ذات الصلة. |
Expressed concern in relation to the significant number of reservations that appeared to be incompatible with the object and purpose of the Convention, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات التي تتنافى، فيما يبدو، مع هدف الاتفاقية وغايتها، |
In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية، ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
Yet a general reservation must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | غير أنه يتعين اعتبار التحفظ العام غير متوافق مع غرض الاتفاقية ومقصدها. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties and the Convention on the Rights of the Child both allowed for reservations provided they were compatible with the object and purpose of the treaty concerned. | UN | وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية حقوق الطفل كلتيهما تفسحان المجال ﻹبداء التحفظات ما دامت متمشية مع هدف المعاهدة المعنية وقصدها. |