Part of the trainings has been implemented in cooperation with the OSCE. | UN | ونُفذ جزء من هذا التدريب بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
80. Slovakia benefits from constructive dialogue with the OSCE on issues related to the freedom of expression. | UN | 80- تستفيد سلوفاكيا من الحوار البناء مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير. |
The Montenegrin Strategy for the Fight against Corruption and Organized Crime was prepared in cooperation with the OSCE and the Council of Europe. | UN | وأُعدّت استراتيجية الجبل الأسود لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
We believe it is important to develop United Nations joint action with the OSCE and other regional organizations with experience in countering the illicit spread of small arms and light weapons. | UN | ونرى أن الأمر الهام هو تطوير العمل المشترك للأمم المتحدة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات التجربة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) continues on a daily basis, to share information and best practices, including regular contacts with the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. | UN | ويتواصل يوميا التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، بما في ذلك إجراء اتصالات منتظمة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة. |
She also stated that OHCHR, in cooperation with the OSCE and its Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR), are jointly organizing an expert meeting on international cooperation in the context of counter-terrorism. | UN | وأشارت إلى أن المفوضية تقوم، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة، بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن التعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب. |
In cooperation with the OSCE the Ministry implemented in 15 towns of Serbia the pilot project " Introduction of a representative for women's questions at local government level " . | UN | ونفذت الوزارة المشروع التجريبي " إدخال ممثل عن مسائل المرأة على صعيد الحكومة المحلية " في 15 بلدة صربية بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
As is well known, in the annual resolution of the General Assembly on cooperation with the OSCE, the United Nations expresses its support for the efforts of the regional organization and its Minsk Group, which mediates the settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. | UN | وكما هو معروف، أورد القرار السنوي الذي تعتمده الجمعية العامة بصدد تعاون المم المتحدة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الأمم المتحدة تعرب عن تأييدها لجهود تلك المنظمة الإقليمية ومجموعة مينسك التابعة لها التي تتوسط لتسوية الصراع في إقليم ناغورني - كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان وحوله. |
In this context, he welcomes the efforts by the Government of Serbia to prepare and adopt legislation to create a national ombudsman and, in particular, the three-month period that the Government has allowed for general public consultations, including with the OSCE, OHCHR and the Council of Europe. | UN | وفي هذا السياق، يرحب بجهود حكومة صربيا الرامية إلى إعداد واعتماد تشريع لإقامة أمين مظالم وطني و، بشكل خاص، بفترة الأشهر الثلاثة التي حددتها الحكومة لاجراء مشاورات علنية عامة، بما في ذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا. |
UNMIK continued to support the European Union-facilitated dialogue process through weekly meetings with the Contact Group and the European Union, as well as through meetings with the OSCE and other relevant stakeholders. | UN | واصلت البعثة دعم عملية الحوار التي ييسرها الاتحاد الأوروبي من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع فريق الاتصال والاتحاد الأوروبي، وكذلك من خلال عقد اجتماعات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
I have participated in many international events and processes concerning torture issues with the United Nations, Council of Europe, African Commission on Human and People's Rights, European Union, ICRC and others. I have also worked extensively with the OSCE on both torture and other human rights issues. | UN | وشاركت في أحداث وعمليات دولية كثيرة متعلقة بقضايا التعذيب في إطار الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والاتحاد الأوروبي واللجنة الدولية للصليب الأحمر وعملت في مناسبات عديدة أيضاً مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالتعذيب وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان. |
In Croatia, UNHCR cooperated closely with the OSCE and the Article 11 Commission in efforts to encourage the authorities to set in place procedures and legislation conducive to large-scale repatriation of refugees from abroad, while continuing to support in-country returns of displaced persons. | UN | وفي كرواتيا، تعاونت المفوضية على نحو وثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع " لجنة المادة 11 " في الجهود الرامية إلى تشجيع السلطات على اعتماد إجراءات وتشريعات تفضي إلى الإعادة إلى الوطن على نطاق واسع للاجئين من الخارج، مع العمل في الوقت نفسه على مواصلة دعم عملية العودة الداخلية للمشردين. |
(a) Technical assistance to, and training (to take place outside Chechnya) of the judiciary and staff of the prosecutor's office (in coordination with the OSCE/Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR)); | UN | (أ) توفير المساعدة التقنية وكذلك التدريب (خارج الشيشان) لأعضاء السلك القضائي ومكتب المدعي العام (بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان)؛ |
166. In cooperation with the OSCE/ODIHR, training courses have been conducted for the manual " Countering Terrorism, Protecting Human Rights " and on human rights and the investigation of terrorist crimes. | UN | 166- وأقيمت دورات بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وذلك للتدريب على دليل " مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان " وحقوق الإنسان والتحقيق في جرائم الإرهاب. |
29. Calls for the continuation of the Paris Pact initiative in counteracting illicit production, trafficking and consumption of narcotics and the elimination of poppy crops, drug laboratories and stores as well as the interception of drug convoys, underlines the importance of border management cooperation and welcomes the intensified co-operation of the relevant UN institutions with the OSCE in this regard; | UN | 29 - يدعو إلى مواصلة مبادرة ميثاق باريس لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بشكل غير مشروع والقضاء على محاصيل الخشخاش، ومختبرات صنع المخدرات ومخازنها، فضلا عن اعتراض قوافل نقل المخدرات، ويشدد على أهمية التعاون على إدارة الحدود ويرحب بالتعاون المكثف لمؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد؛ |
29. Calls for the continuation of the Paris Pact initiative in counteracting illicit production, trafficking and consumption of narcotics and the elimination of poppy crops, drug laboratories and stores as well as the interception of drug convoys, underlines the importance of border management cooperation and welcomes the intensified cooperation of the relevant United Nations institutions with the OSCE in this regard; | UN | 29 - يدعو إلى مواصلة مبادرة ميثاق باريس لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بشكل غير مشروع والقضاء على محاصيل الخشخاش، ومختبرات صنع المخدرات ومخازنها، فضلا عن اعتراض قوافل نقل المخدرات، ويشدد على أهمية التعاون على إدارة الحدود ويرحب بالتعاون المكثف لمؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد؛ |
In Kosovo (Security Council resolution 1244 (1999)), UNHCR is supporting the authorities with the development of a return strategy and action plan as well as the promotion of sustainable reintegration together with the OSCE and other international organizations. | UN | وفي كوسوفو (قرار مجلس الأمن 1244)، تدعم المفوضية السلطات فيما يخص وضع استراتيجية وخطة عمل للعودة وكذلك تعزيز إعادة الإدماج المستدام وذلك بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية. |
As an example of this, the Office of the National Council for Cooperation with the ICTY organized, in cooperation with the OSCE Mission in Serbia, the round table on 18 August 2008 in Zajecar with the topic " War Crimes Trials: Law and Justice " . | UN | وكمثال على ذلك، نظم مكتب المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صربيا، اجتماع المائدة المستديرة المعقود في 18 آب/أغسطس 2008 في زايكار، وكان موضوع الاجتماع " محاكمات جرائم الحرب: القانون والعدالة " . |
(14) The Committee notes the State party's efforts with respect to education and information regarding the prohibition of torture, including the training organized in cooperation with the OSCE for 5,500 police officers on " Police, Human Rights and Freedoms " in 2004 and 2005 as well as the plan to establish by the end of 2008 a new permanent training centre for prison staff. | UN | (14) تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال التثقيف ونشر المعلومات الخاصة بحظر التعذيب، ومن ضمنها التدريب المنظم بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لفائدة 500 5 ضابط شرطة عن " الشرطة وحقوق الإنسان والحريات " في عامي 2004 و2005، فضلاً عن خطة إنشاء مركز تدريبي دائم جديد في نهاية 2008 لموظفي السجون. |
The Office will continue its joint country-specific activities and regional approaches, which are implemented together with the OSCE Conflict Prevention Centre. | UN | وسيواصل المكتب الاضطلاع بأنشطته الخاصة بكل بلد واتباع النهج الإقليمية، التي تنفذ بالتعاون مع مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
In this way, he most grossly violated his mandate of a verifier as well as the Agreement with the OSCE. | UN | وهكذا انتهك بشكل صارخ ولايته كمحقق فضلا عن انتهاكه للاتفاق الذي تم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
This project was implemented in cooperation with the OSCE Office in Skopje. | UN | ونُفذ هذا المشروع بالتعاون مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في اسكوبيه. |