"with the report of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع تقرير
        
    • التقرير الذي كُلفت بإعداده
        
    • السنتين وتقرير
        
    • مع ما جاء في تقرير
        
    In that regard, we should address the question of how the Committee is supposed to deal with the report of the Council. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نتناول مسألة كيفية تعاطي اللجنة مع تقرير المجلس.
    The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    ASEAN fully concurs with the report of the Secretary-General that we are now at a critical multilateral moment. UN تتفق الرابطة تماما مع تقرير الأمين العام حين يذكر أننا الآن نمر بمرحلة حرجة في حياة تعددية الأطراف.
    The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.
    The State party should provide the Committee with the report of the governmental task force investigating allegations related to transit through its territory of rendition flights as soon as the report becomes available. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي كُلفت بإعداده فرقة العمل الحكومية المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمرور العابر في إقليمها للرحلات الجوية المخصصة لتسليم الأشخاص حالما يصبح هذا التقرير متاحاً.
    However, the Government has yet to make a decision on how it intends to proceed with the report of the Constitutional Review Commission. UN بيد أن الحكومة لم تتخذ قرارا بعد بشأن طريقة تعاملها مع تقرير لجنة مراجعة الدستور.
    We consider the Security Council's report in conjunction with the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وندرس تقرير مجلس اﻷمن مع تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    My Government would be grateful if you circulated its reply together with the report of the Investigative Commission. UN وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بنشر رد حكومتي مع تقرير لجنة التحقيق.
    This is in line with the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN ويتمشى هذا مع تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    We agree with the report of the Secretary-General that we have made only modest progress and that the implementation of those commitments and pledges is rather slow. UN ونتفق مع تقرير الأمين العام في أننا لم نحرز سوى تقدم متواضع وأن تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات بطيء نوعا ما.
    The establishment of this capability is in line with the report of the Secretary-General on the information and communications technology strategy. UN ويتسق توفير هذه الإمكانية مع تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We also agree with the report of the Group of Experts that there is no automatic link between disarmament and development, but that a complex relationship exists between the two. UN ونتفق أيضا مع تقرير فريق الخبراء بأنه لا توجد علاقة تلقائية بين نزع السلاح والتنمية، ولكن توجد علاقة مركبة بين الاثنين.
    At the same time, we have to agree with the sobering analysis in the Secretary-General's statement, as well as with the report of the Preparatory Committee. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا من أن نتفق مع التحليل المتزن الوارد في بيان الأمين العام، وكذلك مع تقرير اللجنة التحضيرية.
    Table 29A.6 Primary areas of resource changes in line with the report of the Secretary-General on the budget outline UN المجالات الرئيسية للتغييرات المدخلة على الموارد تمشياً مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية
    29B.12 Reductions in line with the report of the Secretary-General on the proposed budget outline amount to $1,770,300. UN 29 باء-12 تبلغ التخفيضات المتماشية مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية 300 770 1 دولار.
    " 4. Believes that the World Bank Guidelines are consistent with the report of the President of the General Assembly as a contribution to the emerging framework; UN " ٤ - تعتقد أن مبادئ البنك الدولي التوجيهية تتسق مع تقرير رئيس الجمعية العامة كمساهمة في اﻹطار الناشئ؛
    It was his delegation's understanding that the Security Council was still discussing other aspects of the enlargement of UNPROFOR, that it was likely to take a decision in the near future and that that decision would be consistent with the report of the Secretary-General. UN وكان تصور وفده أن مجلس اﻷمن لا يزال يناقش جوانب أخرى من توسيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأنه سيتخذ على اﻷرجح قرارا في المستقبل القريب، وأن هذا القرار سيكون متماشيا مع تقرير اﻷمين العام.
    Since the Commission also requested a report from the Inter-Agency Task Force on National Accounts, it was decided to merge the report on implementation with the report of the Task Force. UN وبالنظر الى أن اللجنة قد طلبت أيضا تقريرا من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية، فقد تقرر إدماج التقرير المتعلق بالتنفيذ مع تقرير فرقة العمل.
    Such a report would be considered by the Commission together with the report of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and other relevant contributions of ACC. UN وستنظر اللجنة في هذا التقرير، جنبا إلى جنب مع تقرير لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من اسهامات لجنة التنسيق الادارية ذات الصلة.
    The State party should provide the Committee with the report of the governmental task force investigating allegations related to transit through its territory of rendition flights as soon as the report becomes available. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة التقرير الذي كُلفت بإعداده فرقة العمل الحكومية المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمرور العابر في إقليمها للرحلات الجوية المخصصة لتسليم الأشخاص حالما يصبح هذا التقرير متاحاً.
    " biennial financial statements of the World Food Programme, together with the report of the External Auditor; " UN " الكشوف المالية لبرنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين وتقرير المراجع الخارجي؛ "
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus