Including contacts with the representatives of the five permanent members of the Security Council, guarantor powers and other concerned Member States | UN | يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
During my consultations I recalled the meetings I had had last year with the representatives of their respective Governments. | UN | وفي أثناء هذه المشاورات، أشرت إلى الاجتماعات التي عقدتها في العام الماضي مع ممثلي حكومات هذه البلدان. |
Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب |
Including contacts with the representatives of the 5 permanent members of the Security Council, guarantor Powers and other concerned Member States | UN | يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. | UN | وأثناء النظر في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات. |
Subsequently, the President of the Tribunal held consultations with the representatives of the parties in order to ascertain their views on issues concerning the conduct of the case. | UN | وبعد ذلك أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين للتيقن من آرائهما حول المسائل المتعلقة بطريقة سير القضية. |
He/she would work closely with the representatives of the host Government, the diplomatic community and regional and subregional organizations. | UN | كما سيعمل بشكل وثيق مع ممثلي الحكومة المضيفة ومع السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Committee members subsequently engaged in an exchange of views with the representatives of the organization. | UN | وتبادل أعضاء اللجنة بعد ذلك الآراء مع ممثلي المنظمة. |
Our delegation conducted intensive consultations with the representatives of regional groups, primarily with the Chair of the Non-Aligned Movement. | UN | وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز. |
He had met to discuss that agenda with the representatives of the 10 political parties registered in Myanmar and had asked them to play an active role in the political process. | UN | وقد اجتمع لهذا الغرض مع ممثلي 10 أحزاب سياسية مسجلة في ميانمار، وطلب إليهم المساهمة بنشاط في العملية السياسية. |
During its consideration of the note, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. | UN | وخلال نظرها في المذكرة، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
The Steering Group engaged in a direct and open exchange of views with the representatives of the Group of Experts. | UN | وأجرى الفريق التوجيهي تبادلا مباشرا ومفتوحا للآراء مع ممثلي فريق الخبراء. |
The Committee interacted with the representatives of 19 non-governmental organizations. | UN | وتحاورت اللجنة مع ممثلي 19 منظمة غير حكومية. |
However, before making such orders, the Minister shall consult with the representatives of the employers of such workers and with representatives of the workers. | UN | بيد أنه يتعين على الوزير أن يتشاور، قبل إصدار الأمر، مع ممثلي أرباب العمل الذين يعمل لديهم العمال المعنيون ومع ممثلي العمال. |
The proposal was made without any consultation with the representatives of the associations representing internally displaced persons or non-governmental organizations. | UN | وقدم الاقتراح دون أي تشاور مع ممثلي رابطات المشردين داخليا أو مع المنظمات غير الحكومية المعنية بهم. |
The Chairperson of the CRIC, in consultation with the representatives of the Regional Implementation Annexes, will identify three topics for discussion out of these themes. | UN | وسيحدد رئيس اللجنة، بالتشاور مع ممثلي مرفقات التنفيذ الإقليمية، ثلاثة موضوعات من هذه المواضيع للمناقشة. |
The Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Algeria and Morocco. | UN | وألقى رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي الجزائر والمغرب. |
My Special Representative co-chaired the meeting with the representatives of Norway and the United States of America. | UN | واشترك ممثلي الخاص في رئاسة الاجتماع مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
The Committee thus concluded the thematic discussion on disarmament machinery and began its meeting with the representatives of non-governmental organizations. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح وبدأت جلستها مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The meeting was suspended for an informal panel discussion with the representatives of non-governmental organizations. | UN | وعلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of both Tribunals, who provided additional information and clarification. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في التقارير بممثلي المحكمتين الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
He said that to date no meeting had been held with the representatives of the Government of Iraq. | UN | وقال إنه لم يعقد حتى اليوم أي اجتماع مع ممثلين عن حكومة العراق. |
In this respect, we hope that the European Union Special Envoy for the Great Lakes region, Mr. Aldo Ajello, will continue to work together with the representatives of the Secretary-General of the United Nations. | UN | وفــي هــذا الصــدد، نأمل أن يواصــل المبعوث الخــاص للاتحاد الأوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى، السيد ألدو أييلو، عمله مع ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
During its consideration of the report, the Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات إضافية. |
Immediately after their arrival, they met with the representatives of all the specialized agencies, as well as with representatives of the International Committee of the Red Cross. | UN | وبعد وصولهم مباشرة، اجتمعوا بممثلي جميع الوكالات المتخصصة، فضلا عن ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |