"with the united nations in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الأمم المتحدة في
        
    • مع اﻷمم المتحدة
        
    • ومع الأمم المتحدة في
        
    It cooperates with the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN كما أنها تتعاون مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    We have for many years cooperated with the United Nations in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تتعاونا مع الأمم المتحدة لسنوات طويلة مع الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    IAIA looks forward to continued mutually supportive efforts with the United Nations in the years to come. 5. International Maritime Committee UN وتتطلع الرابطة الدولية لتقييم الأثر إلى مواصلة بذل جهود التعاضد المتبادل مع الأمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    The Bretton Woods institutions have fully participated with the United Nations in the preparations for and follow-up to these conferences. UN وقد شاركت مؤسسات بريتون وودز مشاركة تامة مع اﻷمم المتحدة في الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لهذه المؤتمرات وفي متابعتها.
    We look forward to deepening our relationship with the United Nations in the period to come. UN ونتطلع إلى تعميق علاقتنا مع الأمم المتحدة في الفترة القادمة.
    NPA cooperated in different ways with the United Nations in the field, from the level of information-sharing to cooperation on projects. UN تعاونت المنظمة النرويجية بطرق مختلفة مع الأمم المتحدة في الميدان بـدءا من تبادل المعلومات وانتهاء بالتعاون في المشاريع.
    The Government of Israel intends to cooperate fully with the United Nations in the implementation of its decision. UN وتعتزم حكومة إسرائيل التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في تنفيذ قرارها.
    It is with that end in sight that Malaysia pledges a higher level of cooperation with the United Nations in the area of South-South cooperation. UN وانطلاقا من ذلك، تتعهد ماليزيا بمستوى أعلى من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    The OIC looks forward to collaborating with the United Nations in the commemoration. UN وتتطلع المنظمة إلى التعاون مع الأمم المتحدة في إقامة هذا الاحتفال.
    It may or may not be possible to replicate what ASEAN was able to achieve with the United Nations in the case of Cyclone Nargis, in other parts of the globe. UN فمن الممكن أو من غير الممكن تكرار ما تمكنت رابطة أمم جنوب شرق آسيا من تحقيقه مع الأمم المتحدة في حالة إعصار نرجس، في مناطق أخرى من العالم.
    It would continue to cooperate with the United Nations in the areas of crime prevention and drug control. UN وسوف تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    The European Union looked forward to ever stronger cooperation with the United Nations in the promotion of the rule of law. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون.
    IAIA looks forward to continued mutually supportive efforts with the United Nations in the years to come. UN وتتطلع الرابطة إلى مواصلة بذل جهود التعاضد مع الأمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    In other words, from the very beginning ECOWAS committed itself to cooperation with the United Nations in the area of peace and security. UN وبعبارة أخرى فإن الجماعة الاقتصادية طالبت منذ البداية بالتعاون مع الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    While the Government had committed itself to cooperating with the United Nations in the investigation, no information has thus far been shared. UN وبالرغم من أن الحكومة التزمت بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق، فلم يتم تقاسم أي معلومات حتى الآن.
    The European Union is also further developing its cooperation with the United Nations in the field of crisis management. UN ويطور الاتحاد الأوروبي أيضا تعاونه مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الأزمات.
    CARICOM looks forward to further cooperation with the United Nations in the area of training and knowledge management. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التدريب وإدارة المعرفة.
    His country was ready for further cooperation with the United Nations in the field of peacekeeping. UN وبلده مستعد لمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    SADC as a region has cooperated fully with the United Nations in the area of peacekeeping activities, particularly in peace processes in the Great Lakes region. UN والجماعة، كمنطقة، تعاونت تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في مجال أنشطة حفظ السلام، وعلى وجه الخصوص، في عمليات السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Jordan will cooperate with the United Nations in the implementation of its resolutions on this question. UN وسيتعاون اﻷردن مع اﻷمم المتحدة بهدف تنفيذ قراراتها حول الموضوع.
    Section III provides information on cooperation among States and with the United Nations in the exchange of information and the facilitation of investigations and prosecution of such individuals. UN ويوفر الفرع الثالث معلومات عن التعاون بين الدول ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير التحقيقات مع هؤلاء الأفراد وملاحقتهم قضائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus