Its Government worked in partnership with UNRWA to assist refugees through a network of schools, clinics and social centres. | UN | وتعمل حكومة الأردن بالتعاون مع الأونروا على مساعدة اللاجئين من خلال شبكة من المدارس والمراكز الصحية والاجتماعية. |
In general, however, the willingness of IDF to coordinate with UNRWA did not result in tangible improvements in the situation on the ground. | UN | غير أن استعداد جيش الدفاع الإسرائيلي للتنسيق مع الأونروا لم يؤد على العموم إلى تحسن ملموس في الحالة على أرض الواقع. |
This practice allows for ongoing dialogue with UNRWA. | UN | وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا. |
Bangladesh, birthplace of the concept of micro-credit, would be happy to share its experience in that area with UNRWA and its Palestinian brethren. | UN | وسوف تتقاسم بنغلاديش، مهد فكرة القروض الصغيرة للغاية، بسرور خبرتها في هذا المجال مع الوكالة ومع الأخوة الفلسطينيين. |
The number of Palestine refugees registered with UNRWA increased by 3.5 per cent over the reporting period. | UN | وازداد عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة بنسبة 3.5 في المائة خلال الفترة المشمول بالتقرير. |
All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Israel would continue to maintain its close coordination with UNRWA in the field. | UN | وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان. |
Israel does not consider such statements helpful or conducive to a productive working relationship with UNRWA. | UN | ولا ترى إسرائيل في هذه البيانات ما يساعد على إقامة علاقة عمل مثمرة مع الأونروا أو يفتح الطريق أمام ذلك. |
Israel does not consider such statements helpful or conducive to a productive working relationship with UNRWA. | UN | ولا تعتبر إسرائيل أن هذه البيانات تساعد على أو تؤدي إلى قيام علاقة عمل مثمرة مع الأونروا. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل التي تربطها بها. |
This practice allowed for an ongoing dialogue with UNRWA. | UN | وقد أتاحت هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا. |
The Board's observations and conclusions were discussed with UNRWA, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الأونروا التي أُدرجت آراؤها على النحو المناسب ضمن هذا التقرير. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل القائمة فيما بينهما. |
It had therefore been pleased to note the references in the report to its ongoing cooperation and coordination with UNRWA, to which it had always lent support and assistance. | UN | وقد لاحظت مع الارتياح الإشارات في التقرير إلى تعاونها وتنسيقها الراهنين مع الأونروا التي تقدم لها كل الدعم والمساعدة. |
It continued to cooperate with UNRWA and was providing it with all possible support. | UN | كما تستمر في التعاون مع الأونروا وتقدم لها كل الدعم الممكن. |
Israel looks forward to continuing its cooperation and working relationship with UNRWA. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقة عملها مع الأونروا. |
This practice allowed for an ongoing dialogue with UNRWA. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على قيام حوار مستمر مع الأونروا. |
Operational Microfinance Department account with UNRWA | UN | الحساب التشغيلي لإدارة التمويل البالغ الصغر مع الأونروا |
Israel was interested, however, in further developing important operational and diplomatic ties and dialogue with UNRWA. | UN | ومع ذلك فإن إسرائيل ترغب في توطيد علاقاتها الشتغيلية والدبلوماسية مع الوكالة. |
The United States looked forward to working with UNRWA, host Governments and other donors to ensure that that issue was addressed, including in the context of the Agency's next medium-term strategy. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع إلى العمل مع الوكالة والحكومات المضيفة والجهات المانحة الأخرى لكفالة معالجة هذه المسألة، بما في ذلك معالجتها في سياق الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للوكالة. |
So far as is known to the Agency, between 1 July 1998 and 30 June 1999 1,022 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 257 to the Gaza Strip. | UN | وعلى حد علم الوكالة، فإنه فيما بين ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، عاد ٠٢٢ ١ لاجئا مسجلا لدى الوكالة إلى الضفة الغربية، و ٢٥٧ إلى قطاع غزة. |
All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
Local and international institutions played an active role in providing specialized services at the CRCs. A total of 150 students were mainstreamed into regular schools and kindergartens in coordination with UNRWA's education department. | UN | وقامت المؤسسات المحلية والدولية بدور نشيط في توفير الخدمات المتخصصة في مراكز التأهيل المجتمعي؛ وأعيد ما مجموعه 150 طالبا إلى المدارس ورياض الأطفال العادية بالتنسيق مع إدارة التعليم في الأونروا. |
China urged all interested parties to overcome existing obstacles and strengthen cooperation with UNRWA in the interests of the peace process. | UN | وتحث الصين جميع اﻷطراف المعنية على التغلب على العقبات الحالية وتعزيز التعاون مع اﻷنروا بما يخدم عملية السلام. |
The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides. | UN | وأفاد بأن منظمة التحرير الفلسطينية تنوي توسيع مباحثاتها مع اﻷونروا من أجل تنسيق التعاون في المستقبل بين الجانبين. |
Comply with UNRWA personnel guidelines with regard to issuing appointment letters | UN | الامتثال لمبادئ الأونروا التوجيهية المتعلقة بشؤون الموظفين بشأن إصدار خطابات التعيين |