"withdraw its nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسحب جنسيتها
        
    • سحب جنسيتها
        
    • بسحب جنسيتها
        
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدول الخلف.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    It recognizes that any successor or predecessor State, as the case may be, is entitled to withdraw its nationality from persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquired the nationality of another State concerned. UN وتعترف هذه المادة بأن من حق أي دولة خلف أو سلف، حسب الحالة، سحب جنسيتها من الأشخاص المعنيين الذين يكتسبون طواعية، في حالة خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى.
    It further concluded that the right of the predecessor State to withdraw its nationality from the categories of persons mentioned in paragraph 12 of its report could not be exercised until a person had acquired the nationality of the successor State. UN واستنتج كذلك أنـــه لا يمكن للدولة السلف أن تمارس حقها في سحب جنسيتها من فئات اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ١٢ من تقريره إلا عندما يحصل هؤلاء اﻷشخاص عل جنسية الدولة الخلف.
    Thus, acquisition upon option of the nationality of one State concerned does not inevitably imply the obligation of the other State concerned to withdraw its nationality. UN وهكذا فإن اكتساب جنسية دولة من الدول المعنية بموجب خيار لا يعني لزاماً بأن على الدول المعنية الأخرى التزاماً بسحب جنسيتها.
    According to paragraph 2, the successor State may in turn withdraw its nationality from persons who retain the nationality of the predecessor State. UN وللدولة الخلف بدورها، بمقتضى الفقرة ٢، أن تسحب جنسيتها من كل من احتفظ بجنسية الدولة السلف.
    It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. UN على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
    It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State, unless they have the nationality of a third State. UN على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء اﻷشخاص جنسية الدولة الخلف، ما لم يكونوا متمتعين بجنسية دولة ثالثة.
    It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State, unless they have the nationality of a third State. UN على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء اﻷشخاص جنسية الدولة الخلف، ما لم يكونوا متمتعين بجنسية دولة ثالثة.
    Since it is for the State concerned itself to decide on the main question, i.e. whether to withdraw its nationality from a person upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, it is also for that State to determine when such withdrawal becomes effective. UN ولما كانت الدولة المعنية ذاتها هي التي يحق لها أن تبت في المسألة الرئيسية، وهي هل تسحب جنسيتها أو لا من الشخص الذي يكتسب طواعية جنسية دولة أخرى، فإن من حق هذه الدولة أيضاً أن تقرر متى يبدأ نفاذ سحب الجنسية هذا.
    It would be preferable to say that the State whose nationality persons entitled to the right of option have renounced may withdraw its nationality from such persons only if they would thereby not become stateless. UN وقد يكون من اﻷفضل أن يقال إنه لا يجوز للدولة التي تخلى عن جنسيتها اﻷشخاص الذين لهم حق الخيار أن تسحب جنسيتها من هؤلاء اﻷشخاص إلا إذا كانوا لن يصبحوا بذلك عديمي الجنسية.
    " 12. The predecessor State shall not withdraw its nationality from its own nationals who have been unable to acquire the nationality of a successor State. UN " ١٢ - على الدولة السلف ألا تسحب جنسيتها من مواطنيها الذين لم يتمكنوا من اكتساب جنسية دولة خلف.
    Moreover, where the predecessor State is a State in which the category of secondary nationality of constituent entities existed, it may not withdraw its nationality from persons who have their habitual residence in a third State or in a successor State if they had the secondary nationality of an entity that remained part of the predecessor State. UN وعلاوة على ذلك، فإذا كانت الدول السلف هي الدولة التي كانت توجد فيها فئة الجنسية الثانوية للكيانات المكونة لها، فإنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها من اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة أو في الدولـة الخلف إذا كانوا يتمتعون بالجنسية الثانوية لكيان ظل جزءا من الدولة السلف.
    This State may, nevertheless, withdraw its nationality from such persons when their acquiescence to the loss of its nationality may be presumed in the light of legislation in force on the date of the option. UN على أنه يجوز لهذه الدولة أن تسحب جنسيتها من أولئك اﻷشخاص إذا أمكن افتراض قبولهم لفقدان جنسيتها على ضوء التشريع النافذ في تاريخ ممارسة الخيار.
    Indeed, the continued existence of the predecessor State and its duty not to withdraw its nationality from persons concerned before they acquire the nationality of the successor State obviates the need for such a provision. UN ومن المؤكد أن استمرار الوجود الدولة السلف وواجبها في عدم سحب جنسيتها من اﻷشخاص المعنيين قبل حصولهم على جنسية الدولة الخلف يغني عن الحاجة الى هذا الحكم.
    In this respect, the Working Group formulated the hypothesis that the right of the predecessor State to withdraw its nationality from the categories of persons mentioned in paragraph 12 of its report could not be exercised until a person had acquired the nationality of the successor State. UN وصاغ الفريق العامل، في هذا الصدد، فرضية تفيد بعدم جواز ممارسة الدولة السلف لحقها في سحب جنسيتها من فئات اﻷشخاص المذكورة في الفقرة ١٢ من تقريره إلا عندما يحصل هؤلاء اﻷشخاص على جنسية الدولة الخلف.
    (c) The obligation of the predecessor State not to withdraw its nationality UN )ج( التزام الدولة السلف بعدم سحب جنسيتها
    No comments were made, during the debate in the Sixth Committee, on the right of the predecessor State to withdraw its nationality from certain categories of persons and the conditions in which this withdrawal should be made. UN ٨٦ - ولم يبد أي تعليق خلال المناقشة في اللجنة السادسة، على حق الدولة السلف في سحب جنسيتها من فئات معينة من اﻷشخاص والشروط التي يتعين أن يتم بها هذا السحب.
    Thus, in the case of secession and transfer of part of a territory, the Working Group considered that the obligation of the successor State to grant its nationality to certain categories of persons should be the corollary of the right of the predecessor State to withdraw its nationality from those persons. UN وهكذا ارتأى الفريق العامل، في حالة انفصال جزء من اﻹقليم والتنازل عنه، وجوب أن يكون التزام الدولة الخلف بمنح جنسيتها لفئات معينة من اﻷشخاص مماثلا لحق الدولة السلف في سحب جنسيتها من هؤلاء اﻷشخاص)٧٤(.
    204. Support was expressed for articles 9 and 25, which entitled the successor State to make the attribution of its nationality dependent on the renunciation of nationality, and require the predecessor State to withdraw its nationality from a person who opted for the nationality of the successor State. UN 204 - وأعرب عن التأييد للمادتين 9 و25، اللتين تعطيان للدولة الخلف الحق في أن تشترط لإعطاء جنسيتها أن يتخلى الشخص المعني عن جنسية دولة أخرى، وتلزم الدولة السلف بسحب جنسيتها من الشخص الذي يختار جنسية الدولة الخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus