"withdrew the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسحب
        
    • سحبت
        
    • وسحبت
        
    • بسحبه
        
    • قد سحب
        
    One allegation of sexual assault of a victim over the age of 18 was closed after the complainant withdrew the complaint. UN وأُقفل ملف أحد الادعاءات المتعلقة بالاعتداء الجنسي على ضحية يزيد عمرها على 18 سنة بعد قيام المتظلم بسحب الشكوى.
    While this appeal was pending, the author withdrew the allegations related to fair trial guarantees and discrimination. UN وقبل أن يبت في الاستئناف، قام صاحب البلاغ بسحب ادعاءاته المتعلقة بضمانات المحاكمة العادلة والتمييز.
    The representative of Namibia withdrew the draft decision, on behalf of the members of the African Group. UN قام ممثل ناميبيا بسحب مشروع المقرر، باسم أعضاء المجموعة الأفريقية.
    The representative of the United States made a statement, in which she withdrew the revised draft resolution, on behalf of the sponsors. UN أدلت ممثلة الولايات المتحدة ببيان سحبت فيه مشروع القرار المنقح باسم مقدميه.
    The observer for Palestine made a statement, in which she withdrew the draft resolution, on behalf of the sponsors. UN وأدلت ممثلة فلسطين ببيان سحبت فيه مشروع القرار باسم مقدميه.
    In fact, the Security Services confiscated the device and withdrew the badge from the representative of the organization. UN والواقع أن دوائر الأمن صادرت الجهاز وسحبت شارة الدخول من ممثلة المنظمة.
    12. Also at the 48th meeting, the representative of Benin withdrew the amendments contained in document A/C.3/58/L.12. UN 12 - وفي الجلسة 48 أيضا، قامت ممثلة بنن بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.12.
    He withdrew the proposed amendment until such time as a package of amendments could be presented. UN وقد قام بسحب التعديل المقترح إلى أن يحين الوقت الذي يمكن أن يتم فيه تقديم التعديلات دفعة واحدة.
    The following day, the Syrian armed forces withdrew the military equipment, except for a tank, which they abandoned. UN وقامت القوات المسلحة السورية بسحب المعدات العسكرية في اليوم التالي، باستثناء دبابة واحدة تخلت عنها.
    Eight months later, Jessica filed for divorce, and then she withdrew the filing a month later. Open Subtitles بعد ثمان اشهر .. تقدمت جيسيكا بطلب الطلاق و من ثم بعد شهر قامت بسحب الطلب
    We have been loyal to your rule even after you withdrew the troops protecting our borders. Open Subtitles . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا
    I'm assuming that you didn't tell them in case Chris withdrew the funding. Open Subtitles أفترض بإنك لم تقم بإخبارهم في حالة إذا قام كريس بسحب التمويل
    The United Nations must hold that Government accountable and take steps to ensure that it withdrew the extremists and mercenaries it had sent to his country. UN فيجب أن تحمِّل الأمم المتحدة تلك الحكومة المسؤولية في هذا الصدد، وأن تتخذ الخطوات اللازمة للتأكد من قيامها بسحب المتطرفين والمرتزقة الذين أرسلتهم إلى بلده.
    By 1906, the Government withdrew the legislation because it was so effective. UN وبحلول عام 1906، سحبت الحكومة هذا التشريع بعد أن أدى مفعوله تماماً.
    The result was a stand-off that lasted for three weeks, after which the Government withdrew the budget and presented a new one with a huge increase for the health area. UN ونتج عن ذلك جمود استمر ثلاثة أسابيع سحبت بعدها الحكومة الميزانية وقدمت ميزانية جديدة تشمل زيادة هائلة في مخصصات الصحة.
    Following informal consultations, the representative of South Africa withdrew the proposed oral amendment and reinstated South Africa's sponsorship of the draft resolution. UN وبعد مشاورات غير رسمية، سحبت ممثلة جنوب أفريقيا مقترح التعديل الشفوي وأعادت مشاركة جنوب أفريقيا في تقديم مشروع القرار.
    In 1995, Kazakhstan withdrew the world's fourth most powerful nuclear arsenal from its territory and dismantled its nuclear weapons production and testing infrastructure. UN وفي عام 1995، سحبت كازاخستان من أراضيها رابع أقوى ترسانة للأسلحة النووية في العالم وفككت ما لديها من مرافق لتصنيع الأسلحة النووية وتجريبها.
    22. Also at the same meeting, following informal consultations, the representative of South Africa withdrew the proposed oral amendment and stated that South Africa would again sponsor the draft resolution. UN ٢2 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبعد مشاورات غير رسمية، سحبت ممثلة جنوب أفريقيا مقترح التعديل الشفوي وأعلنت أن جنوب أفريقيا ستنضم مجددا إلى مقدمي مشروع القرار.
    The commission rejected the asylum claims and withdrew the refugee status of all 19 complainants. UN ورفضت اللجنة طلبات اللجوء وسحبت مركز اللاجئ من جميع أصحاب الشكوى التسعة عشر.
    The commission rejected the asylum claims and withdrew the refugee status of all 19 complainants. UN ورفضت اللجنة طلبات اللجوء وسحبت مراكز اللجوء من جميع أصحاب الشكوى التسعة عشر.
    In the spirit of compromise, the sponsors withdrew the aforementioned draft resolution. UN وانطلاقا من روح التسوية، قام مقدمو مشروع القرار المذكور أعلاه بسحبه.
    Although his legal representative initially appealed the sentence, he subsequently withdrew the appeal. UN ومع أن ممثله القانوني قد استأنف الحكم في البداية، إلا أنه قد سحب الاستئناف لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus