There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. | UN | وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا. |
(iv) Acting as the focal point within the United Nations system for mine-related activities; | UN | `4 ' العمل كمركز اتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالألغام. |
The steps and sub-steps reflect those used within the United Nations system for planning, implementation, monitoring and reporting. | UN | وتعكس الخطوات والخطوات الفرعية المقترحة تلك المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ. |
Indeed, as United Nations Fund for International Partnerships/United Nations Foundation will be an important source of extrabudgetary funding within the United Nations system for the better part of the next decade, the United Nations Mine Action Service will continue to develop and seek out innovative projects that fit within the Foundation’s mandate. | UN | والواقع أنه بما أن صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة اﻷمم المتحدة سيكونان مصدرا هاما للتمويل من خارج الميزانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من العقد المقبل، فإن دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ستواصل استحداث وإيجاد مشاريع مبتكرة تدخل في نطاق ولاية المؤسسة. |
Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية، |
3. The decisive test in the period up to the next Conference will be how well UNCTAD matches its description as the focal point within the United Nations system for the integrated treatment of development and interrelated issues in the areas of trade, finance, technology, investment and sustainable development. | UN | ٣- وإن الاختبار الحاسم في الفترة القادمة حتى انعقاد المؤتمر القادم سيتمثل في كيف سينجح اﻷونكتاد في إثبات صدق وصفه بأنه جهة الوصل في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة، والشؤون المالية، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة. |
UN-HABITAT is the focal point within the United Nations system for the implementation of this target. | UN | وموئل الأمم المتحدة هو حلقة الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ هذا الهدف. |
(c) Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard. | UN | (ج) التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة في هذا الشأن. |
UNCTAD has played the role of focal point within the United Nations system for the implementation of the programmes of action for the least developed countries for the 1980s and 1990s. | UN | وقد قام الأونكتاد بدور محوري داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في الثمانينات والتسعينات. |
Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, | UN | وإذ يؤكِّد مجدّدا أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة هو جهة الوصل المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، |
OAS, represented by PAHO, also participates in the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, which serves as the focal point within the United Nations system for the coordination of strategies and programmes for natural disaster reduction. | UN | ومن خلال منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، تشارك منظمة الدول الأمريكية أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث التي تقوم بدور جهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق استراتيجيات وبرامج الحد من الكوارث الطبيعية. |
(a) Serving as focal point within the United Nations system for all mine-related activities; | UN | (أ) أداء دور مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجميع الأنشطة المتصلة بالألغام؛ |
The Security Council has primary responsibility within the United Nations system for international peace and security. | UN | يتولى مجلس الأمن مسؤولية أساسية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال الأمن والسلم الدوليين. |
It regretted that, despite the precedents within the United Nations system for dealing with that issue, a consensus had not been reached. | UN | ويعرب وفد بلدها عن أسفه لأنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء رغم وجود سوابق داخل منظومة الأمم المتحدة في التعامل مع تلك المسألة. |
The need for such change is ever more critical as the Police Division has been designated as the lead global entity within the United Nations system for police and law enforcement support. | UN | وتكتسي ضرورة هذا التغيير أهمية حاسمة لأن شعبة الشرطة قد صممت لتكون كيانا رائدا على نطاق عالمي داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم الشرطة وإنفاذ القوانين. |
8. In October 1997, with the creation of the United Nations Mine Action Service, which serves as a focal point within the United Nations system for all mine-related activities, a new aspect was formally added to these already complex and difficult tasks. | UN | ٨ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أضيف رسميا جانب آخر إلى هذه المهام المعقدة والصعبة أصلا، حينما أنشئت دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التي تعمل كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام. |
Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية، |
69. The International Trade Centre (UNCTAD/WTO) (ITC) is the focal point within the United Nations system for technical cooperation in trade promotion and export development. | UN | ٦٩ - يمثل مركز التجارة الدولي )المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية( مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون التقني في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
We wish to thank you for the confidence and support from you and your predecessors throughout the process. We are grateful to Member States and interlocutors within the United Nations system for their cooperation and support. | UN | ونود أن نشكركم على الثقة والدعم اللذين لقيناهما منكم ومن أسلافكم خلال العملية معربين عن امتناننا للدول الأعضاء ولمن اجتمعنا إليهم في إطار منظومة الأمم المتحدة على ما لقيناه من تعاون ومؤازرة. |
The Executive Director has overall responsibility within the United Nations system for providing leadership on environmental policy, assessing the causes and effects of environmental change, identifying emerging issues and catalysing international action. | UN | وتقع على المدير التنفيذي المسؤولية العامة داخل منظومة الأمم المتحدة عن توفير القيادة في مجال السياسات البيئية وتقييم أسباب وآثار التغيُّر البيئي وتحديد القضايا المستجدة وتحفيز العمل الدولي. |
within the United Nations system for | UN | اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين |
The latter is particularly important in light of the Department's recent appointment by the Secretary-General to act as the global lead entity within the United Nations system for police and other law enforcement activities. | UN | ولهذا الدور أهمية بالغة في ضوء تكليف الأمين العام للإدارة مؤخرا بالاضطلاع على الصعيد العالمي بدور الكيان الرائد في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بأعمال الشرطة وغيرها من أنشطة إنفاذ القوانين. |
The review of the possibilities existing within the United Nations system for assisting States to organize workshops and training courses on the prevention of international terrorism would provide a basis on which to develop international cooperation in that field and combine legislative and practical measures. | UN | ودراسة الإمكانيات الموجودة في منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريب بشأن منع الإرهاب الدولي ستمثل أساسا لتطوير التعاون الدولي في هذا المجال ودمج التدابير التشريعية والممارسات العملية. |
10. All speakers expressed their appreciation for UNCTAD's work and its role as the focal point within the United Nations system for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues and reaffirmed their support for the organization in this regard. | UN | 10- أعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم لعمل الأونكتاد ودوره كجهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة تُعنى بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بهما من مسائل مترابطة، وأكدوا دعمهم للمنظمة في هذا الصدد. |
The Institute was established in 1963 as an autonomous space within the United Nations system for undertaking policy-relevant research that highlights social dimensions of development that are often neglected in mainstream development policy and practice. | UN | وأنشئ المعهد في عام 1963 لإيجاد حيز مستقل داخل منظومة الأمم المتحدة لإجراء بحوث تتصل بالسياسات العامة، وتسلط الضوء على الأبعاد الاجتماعية للتنمية التي كثيرا ما تغفلها في السياسات والممارسات الإنمائية السائدة. |
To serve as the main general economic and social development forum within the United Nations system for the ESCAP region; | UN | تعمل بوصفها المحفل الرئيسي العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة لمنطقة الاسكاب؛ |
Certain developed countries have extended financial assistance to women's programmes within the United Nations system for their efforts in combating the practice of violence and redressing the situation of the victims. | UN | وقدم بعض البلدان المتقدمة النمو مساعدة مالية إلى برامج المرأة التي تنفذ في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لدعم ما تبذله من جهود في مكافحة ممارسات العنف وجبر أحوال الضحايا. |