"without taking a" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون اللجوء إلى
        
    • دون أخذ
        
    • دون اتخاذ
        
    • تنتخب بدون اقتراح
        
    • ولكنها لم تبت
        
    • دون اقتراع
        
    • ودون اتخاذ
        
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. Rule 45 UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. Rule 45 UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. Rule 45 UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    So, if it's a ten, for example, you'll gulp it down without taking a breath for ten counts, got it? Open Subtitles لذا، إذا كانت عشرة، على سبيل المثال، سوف بلع عليه دون أخذ نفسا لمدة عشر تهم، حصلت عليه؟
    He didn't tell'em that he can hardly get to the top of the stairs without taking a break, and it's been getting worse. Open Subtitles هو لم يقل لهم أنه بالكاد يستطيع أن يصعد لأعلى الدرج دون أخذ استراحة والأمر يزداد سوءاً
    The Drafting Committee had found it appropriate to simply recall those references without taking a position on their meaning. UN ووجدت لجنة الصياغة أن من المناسب التذكير ببساطة بهاتين اﻹشارتين دون اتخاذ موقف معين بالنسبة لمعناهما.
    All elections shall be decided by secret ballot, unless, in the absence of any objection, the Commission decides to proceed without taking a ballot on an agreed candidate or slate. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة، في حالة انتفاء أي اعتراض، أن تنتخب بدون اقتراح مرشحا متفقا عليه أو قائمة مرشحين متفقا عليها.
    The Commission has noted the existence of such objections, which might be called objections of the " third type " , in the commentary to guideline 2.6.1 on the definition of objections to reservations, without taking a position on their permissibility. UN وقد لاحظت اللجنة وجود هذه الاعتراضات التي يمكن أن يقال فيها إنها " من النوع الثالث " في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1 بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات، ولكنها لم تبت في جوازها().
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع متى كان هناك مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the Conference decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate or slate. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أن يمضي في أعماله دون اللجوء إلى الاقتراع عند وجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    I can't even go on the High Line without taking a Valium. Open Subtitles لا أستطيع حتى الذهاب الى الخط المرتفع دون أخذ الفاليو
    Built his company from the ground up without taking a cent of his family's money. Open Subtitles بنيت شركته من الألف إلى الياء دون أخذ سنت من المال اسرته.
    Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir? Open Subtitles أحسبتِ أنّي سأقايض سفينتي دون أخذ تذكار؟
    This also includes some 192,000 cases which were closed for administrative reasons, without taking a decision on the substance itself. UN وهذا يشمل أيضاً نحو 000 192 حالة أغلقت لأسباب إدارية، دون اتخاذ قرار بشأن الحالة ذاتها.
    Thus, the Commission's task should be to clarify the legal issues associated with provisional application without taking a position on policy matters. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة.
    All elections shall be decided by secret ballot, unless, in the absence of any objection, the Commission decides to proceed without taking a ballot on an agreed candidate or slate. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة، في حالة انتفاء أي اعتراض، أن تنتخب بدون اقتراح مرشحا متفقا عليه أو قائمة مرشحين متفقا عليها.
    The Commission has noted the existence of such objections, which might be called the " third type " of objections, in the commentary to guideline 2.6.1 on the definition of objections to reservations, without taking a position on their permissibility. UN وقد لاحظت اللجنة وجود هذه الاعتراضات التي يمكن أن يقال فيها إنها " من النوع الثالث " في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1 بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات، ولكنها لم تبت في جوازها().
    All elections shall be held by secret ballot unless, in the absence of any objection, the group of technical experts decides to proceed without taking a ballot when there is an agreed candidate. UN تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر فريق الخبراء التقنيين، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي قُدماً دون اقتراع عندما يكون هناك مرشح متفق عليه.
    Moreover, the Special Rapporteur would like to stress that cases reported below are summarized in a brief manner, without referring to all actions taken thereupon by the concerned Governments or other relevant stakeholders and without taking a position thereon. UN ويود المقرر الخاص أيضا التشديد على أن الحالات التي سيشار إليها أدناه لُخّصت تلخيصا دون ذكر جميع الإجراءات التي اتخذتها بشأنها الحكومات المعنية أو غيرها من أصحاب المصلحة ودون اتخاذ موقف يتعلق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus