No refugee status is granted without this kind of security clearance. | UN | ولا يمنح هذا المركز بدون هذا النوع من الترخيص الأمني. |
Jesus, without this place, I never would've met someone like you. | Open Subtitles | يا إلهي، بدون هذا المكان، لم أكن لأجد أحداً مثلكِ. |
without this assistance, it is likely that some prisoners would have died. | UN | ومن المرجح أنه بدون هذه المساعدة كان بعض السجناء سيلقى حتفهم. |
without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. | UN | وبدون هذا المسار الثالث لن تكون الدول الأخرى مطمئنة إلى أن دولة معينة ستظل قادرة على الوفاء بالتزاماتها. |
What do they do without this community, without the rest of us? | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
without this much-needed help, Samoa cannot go it alone. | UN | وبدون هذه المساعدة التي تشتد الحاجة إليها، لا يمكن لساموا أن تتصدى للأمر وحدها. |
without this assistance, the peace process may not hold. | UN | فمن دون هذه المساعدة، قد تنهار عملية السلام. |
without this, it would be impossible to formulate rational economic policies, let alone pursue a properly streamlined transformation process. | UN | وبدون ذلك تستحيل صياغة السياسات الاقتصادية الرشيدة، فضلا عن جعل عملية التحول تمضي على نحو سليم وسلس. |
Just one day without this - that's all I ask. | Open Subtitles | فقط يوم واحد بدون هذا.. هذا كل ما أتمناه |
Settle down, everybody. Be quiet! You can't leave without this! | Open Subtitles | إهدأوا جميعاً , إهدأوا لا تستطيعون المغادرة بدون هذا |
Good luck closing the gates to hell... without this. | Open Subtitles | حظًّا سعيدًا في إغلاق بوابات الجحيم بدون هذا |
What these kids go through on a day-to-day basis is bad enough without this -- this madman out there. | Open Subtitles | ما تعرض له هؤلاء الأطفال على أساس يومى هو سئ كفايه بدون هذا المجنون الذى يقوم بقتلهم |
If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it. | Open Subtitles | اذا كنت لاشيء بدون هذه البدلة اذاً انت لا تستحقها |
without this shipment, their country could fall to the communists. | Open Subtitles | بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون |
I told her I could graduate without this fucking library. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنني أستطيع التخرج بدون هذه المكتبة اللعينة |
And without this star witness, they don't really have a case. | Open Subtitles | . وبدون هذا الشاهد اللامع ، هم ليس لديهم قضية |
without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. | UN | وبدون هذا العنصر، تصعب المقارنة بين تكلفة النواتج في ضوء الميزانية المخصصة لها ومعرفة ما إذا كانت النواتج قد أنجزت بطريقة فعّالة من حيث التكلفة. |
without this support, the Mission will not be able to deliver its outputs in terms of human rights monitoring, investigation and reporting. | UN | ومن دون هذا الدعم، لن تستطيع البعثة تحقيق نواتجها المقررة من حيث الرصد والتحقيق والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان. |
without this post, the Department's ability to effectively plan, organize and implement reform programmes would be limited. | UN | وبدون هذه الوظيفة ستكون قدرة الإدارة على التخطيط لبرنامج الإصلاح وتنظيمه وتنفيذه بصورة فعالة قدرةً محدودة. |
If she attempted to leave the country without this document it may have resulted in further retaliation against both her and her relatives. | UN | ومحاولة مغادرة البلد دون هذه الوثيقة كانت ستعرضها لمزيد من عمليات الانتقام منها ومن أقربائها على السواء. |
without this, whatever good words South Korea may say, they are all lies. | UN | وبدون ذلك فأيا كانت الكلمات الطيبة التي قد تقولها كوريا الجنوبية، ستظل كلهــا محــض أكاذيــب. |
without this awareness, it will be difficult to develop appropriate international and regional responses. | UN | فبدون هذه التوعية، سيكون من الصعب توليد استجابات دولية وإقليمية مناسبة. |
without this reform, the discontent associated with globalization will only deepen. | UN | ودون هذا الإصلاح، سيتعمق السخط المقترن بالعولمة. |
without this right defenders would not be able to perform their monitoring and advocacy work to promote and protect human rights. | UN | فبدون هذا الحق، لن يتمكّن المدافعون من الاضطلاع بأنشطتهم في مجال الرصد والدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
My delegation considers questions regarding the reform of the Security Council as very important: without this, comprehensive reform of the United Nations cannot be complete. | UN | ووفدي يولي أهمية بالغة للمسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن؛ فبدون ذلك لا يمكن أن يكتمل الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
without this timely financial and technical support, it would not have been possible to attain the current level of advances in this area. | UN | ولولا هذا الدعم المالي والتقني المقدم في الوقت المناسب لما أمكن الوصول إلى المستوى الحالي من التقدم في هذا المجال. |
without this scaffolding, skyscrapers would crumble and bridges collapse. | Open Subtitles | بدون تلك السِقالة, ستسقط ناطحات السحاب وتنهار الجسور |
without this reagent, malignant tumours and various infectious diseases cannot be identified, which precludes the use of modern techniques for the diagnosis, prognosis and treatment of such diseases. | UN | وفي غياب هذه المادة، يتعذر تطبيق التقنيات الحديثة لتشخيص الأمراض وتوقع مآلها وعلاجها. |
without this support, United Nations peacekeeping efforts will remain reactive, and not preventive. | UN | وبغير هذا الدعم ستظل جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام علاجية، لا وقائية. |