"women's contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات المرأة
        
    • إسهامات المرأة
        
    • بمساهمات المرأة
        
    • مساهمات النساء
        
    • بمساهمة المرأة
        
    • بإسهامات المرأة
        
    • بمساهمة النساء
        
    • إسهام النساء
        
    • بمساهمات النساء
        
    • مساهمة المرأة بالنسبة
        
    • لمساهمات المرأة
        
    • من مساهمة المرأة
        
    • ومساهمات المرأة
        
    • ومساهمة المرأة
        
    The Minister expressed in 2007, a full endorsement of Security Council Resolution 1325 that specifically addresses the impact of war on women, and women's contributions to conflict resolution and sustainable peace. UN وأعربت الوزيرة في سنة 2007 عن تأييدها الكامل للقرار 1325 الصادر من مجلس الأمن الذي يتناول بالتحديد أثر الحرب على النساء وعلى مساهمات المرأة في تسوية النزاعات وفي السلام المستدام.
    women's contributions, concerns and experiences must be fully taken into account in planning and implementing forest policies and programmes. UN ويجب مراعاة مساهمات المرأة وشواغلها وتجاربها مراعاة كاملة في تخطيط وتنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالغابات.
    It also lists other changes that may strengthen women's contributions to agricultural production and sustainability. UN ويورد أيضا قوائم أخرى قد تعزز من مساهمات المرأة في الإنتاج الزراعي واستدامته.
    Similarly, information systems will be improved so that they can reflect women's contributions to GDP. UN وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تبين إسهامات المرأة في إجمالي الناتج المحلي.
    2. Recognize women's contributions and promote equality for women as active and equal decision makers. UN 2 - الاعتراف بمساهمات المرأة وتعزيز المساواة للمرأة كصانعة قرارات نشطة وعلى قدم المساواة.
    However, all too frequently women's contributions to society are undervalued within political and decision-making forums. UN ومع ذلك، غالبا جدا ما تبخس مساهمات النساء في المجتمع حقها داخل المنتديات السياسية ومنتديات صنع القرار.
    Unfortunately, women's contributions in terms of informal health are seldom acknowledged in economic terms. UN ومما يدعو للأسف أن مساهمات المرأة في الرعاية الصحية غير الرسمية قلما تترجم إلى قيم اقتصادية.
    women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. UN ولا تزال مساهمات المرأة في حفظ السلام وبناء السلام لا تحظى بما يكفي من الاعتراف والاستخدام.
    We have highlighted women's contributions to peacebuilding, which are now more widely acknowledged. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    The exhibition will illustrate women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. UN وسيبرز المعرض مساهمات المرأة في التنمية المستدامة من خلال تطبيقها للعلم والتكنولوجيا.
    54. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٤ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    50. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٠ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    It is imperative that post-conflict reconstruction programmes value and support women's contributions in the informal and productive areas of the economy where most economic activity occurs. UN ومن الضرورات الحتمية أن تقوم برامج إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع بتقييم ودعم مساهمات المرأة في المجالات غير الرسمية والإنتاجية للاقتصاد حيث يحدث معظم النشاط الاقتصادي.
    Yet preliminary research indicates that when gender-blind policies in these sectors persist, women's contributions are undervalued and technological innovations fail to reach women. UN ومع ذلك تشير البحوث الأولية إلى أن مساهمات المرأة تُبخس قيمتها وأن الابتكارات التكنولوجية لا تصل إلى المرأة عندما تستمر في هذه القطاعات سياسات تتجاهل المنظور الجنساني.
    In many countries, women's contributions to history and the formation of culture must be made more visible. UN وفي كثير من البلدان، يجب أن تكون إسهامات المرأة في التاريخ وفي تكوين الثقافة أكثر بروزا.
    The following are women's contributions in agriculture: UN وفيما يلي إسهامات المرأة في مجال الزراعة:
    Recognition of rural women's contributions UN الاعتراف بمساهمات المرأة الريفية
    The consortium will hold a " Once and a Future Pavilion " at the NGO Forum'95, illustrating women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. UN وسيخصص الاتحاد في محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ جناحا يسمى جناحا الماضي والمستقبل يبين مساهمات النساء في التنمية المستدامة من خلال تطبيقهن للعلم والتكنولوجيا.
    - Raise awareness about women's contributions to environmental programmes; UN - توعية المجتمع بمساهمة المرأة في الأعمال البيئية؛
    In that connection, women's contributions were properly recognized by Government and society. UN وفي هذا الصدد، تعترف الحكومة والمجتمع بإسهامات المرأة اعترافا مناسبا.
    ● Increased awareness of women's contributions to fostering a culture of peace. UN ● زيادة التوعية بمساهمة النساء في تدعيم ثقافة السلام.
    Strengthening national science advisory bodies and their linkages to provide expert opinion to the Government on a regular basis, with the involvement of representatives of organizations promoting women's contributions to science; UN (أ) تعزيز الهيئات العلمية الاستشارية الوطنية وتوطيد روابطها لمد الحكومة بانتظام بآراء الخبراء، مع إشراك ممثلين عن المنظمات التي تشجع إسهام النساء في العلم؛
    All this reflect the recognition of Brunei women's contributions in Brunei Darussalam's socio-economic development and nation building. UN وكل ذلك يعكس الاعتراف بمساهمات النساء في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبناء الدولة في بروني.
    Article 10 of the benefits and services regulations at the State employees' cooperative and Article 14 of the social security law have discriminated against women as regards benefits for their family members in the fields of health care, hospitalization and other social benefits, eventhough women's contributions are equal to men's. UN إن المادة 10 من نظام الاستحقاقات والخدمات في تعاونية موظفي الدولة والمادة 14 من قانون الضمان الاجتماعي قد ميزتا بين المرأة والرجل من جهة الاستفادة بالحقوق نفسها عن أفراد العائلة على صعيد الطبابة والاستشفاء وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية على الرغم من مساهمة المرأة بالنسبة نفسها التي يساهم بها الموظف أو العامل.
    Yet despite their commendable role in presenting a positive image of women, the mass media have not done enough to publicize women's contributions to and role in society. UN وبالرغم من الدور المحمود الذي تؤديه وسائط اﻹعلام الجماهيري في عرض صورة إيجابية للمرأة، فإنها لم تقم بما يكفي للترويج لمساهمات المرأة ودورها.
    (n) It is necessary to produce, for dissemination purposes, statistically well-grounded studies on women's contribution to social development through their labour in the informal sector, and the benefits to the State of women's contributions to protecting the environment, etc.; UN )ن( تصميم وتعميم دراسات مستندة إلى إحصاءات موثوق بها تتصل بمساهمة المرأة في التنمية الاجتماعية، بواسطة العمل غير الرسمي، والفوائد التي تستمدها الدولة من مساهمة المرأة في حماية البيئة، وغير ذلك من اﻷمور؛
    United Nations Radio programmes will feature stories highlighting women's role in agriculture and food security, women's contributions to preserving biodiversity, such as seed varieties, and in developing sustainable water, sanitation and irrigation schemes. UN وسوف تتناول البرامج الإذاعية التي ستبثها الأمم المتحدة تحقيقات تبرز الدور الذي تضطلع به المرأة في الزراعة والأمن الغذائي، ومساهمات المرأة في المحافظة على التنوع الأحيائي، مثل سلالات التقاوي، وفي وضع نظم مستدامة للمياه والصرف الصحي والري.
    Rural women's contributions both in the household and in the field to eradicate hunger and contribute to development are essential and deserving of support and recognition. UN ومساهمة المرأة الريفية في الأسرة المعيشية وفي الحقل للقضاء على الجوع والمساهمة في التنمية مساهمة أساسية وتستحق الدعم والاعتراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus