"women's fundamental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأساسية للمرأة
        
    • المرأة الأساسي
        
    • النساء والفتيات الأساسية
        
    Gender equality was also a question of rights, including women's fundamental rights. UN وأضافت أن المساواة بين الجنسين مسألة أيضا تتعلق بالحقوق لا سيما الحقوق الأساسية للمرأة.
    The Assembly noted that most of the people without enough food to meet their basic nutritional needs were women, which infringed upon women's fundamental human rights. UN ولاحظت الجمعية العامة أن غالبية الناس الذين لا يجدون طعاما يكفي لسد احتياجاتهم الغذائية الرئيسية هم من النساء، الأمر الذي يمس بالحقوق الإنسانية الأساسية للمرأة.
    Poverty remains a main obstacle to the realization of women's fundamental rights. UN ومازال الفقر يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون إحقاق الحقوق الأساسية للمرأة.
    The Government must work not only to ensure that women enjoyed the same rights as men but also to modify the customs and practices that impaired the enjoyment of women's fundamental rights and freedoms. UN وقالت إن على الحكومة أن تعمل ليس على أن تكفل فقط تمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل، بل أن تكفل أيضا تغيير الأعراف والممارسات التي تخل بالتمتع بالحقوق والحريات الأساسية للمرأة.
    If that was the case, it went against the principles of the Convention and violated women's fundamental right to property and inheritance. UN وإذا كان الأمر على هذا الحال، فإن هذا يعني أن القانون العرفي يتعارض مع مبادئ الاتفاقية، بل وينتهك حق المرأة الأساسي في الملكية والميراث.
    It would provide the opportunity to consider new and better approaches to the promotion of women's fundamental rights. UN كما أنه سيتيح الفرصة للنظر في نهج جديدة أفضل لتعزيز الحقوق الأساسية للمرأة.
    Her Government was determined to combat violations of women's fundamental rights, to punish those guilty of such violations and to assist the victims. UN وإن حكومتها مصممة على مكافحة انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للمرأة ومعاقبة المسؤولين عن ذلك ومساعدة الضحايا.
    The purpose is to monitor possible trends towards limiting women's fundamental rights and freedoms. UN ويتمثل الهدف من ذلك في رصد الاتجاهات المحتملة للحد من الحقوق والحريات الأساسية للمرأة.
    :: Training programmes and information and communication tools related to women's fundamental rights and the relevant treaties, in Creole; UN :: وضع برامج تدريبية ووسائل إعلام واتصال بشأن الاتفاقيات والحقوق الأساسية للمرأة بلغة الكريول؛
    Awareness efforts by the Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women and Children, as well as well as civil society organizations, have helped educate people about women's fundamental rights. UN وقد ساهمت جهود التوعية التي بذلتها وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل ومنظمات المجتمع المدني في توعية الناس على نحو أفضل بالحقوق الأساسية للمرأة.
    In Quebec, the implementation of the Government Action Plan on Domestic Violence and the Government Action Plan on Sexual Assault helps to protect women's fundamental rights. UN وفي كيبيك، يساعد تنفيذ خطة عمل الحكومة الخاصة بالعنف المنزلي وخطة عمل الحكومة الخاصة بالاعتداء الجنسي على حماية الحقوق الأساسية للمرأة.
    It would be desirable for the State party to review its position to reflect, in law, the fact that domestic violence raised primarily the issue of protecting women's fundamental rights. UN ومن المستصوب أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها حتى يأخذ القانون بعين الاعتبار حقيقة أن العنف في الأسرة يثير قبل كل شيء مشكلة حماية الحقوق الأساسية للمرأة.
    The law provides for the possibility of filing an appeal with a higher court to contest a ruling, thereby guaranteeing women's fundamental rights and freedoms in legal proceedings. UN ولتحقيق ضمانات الحقوق والحريات الأساسية للمرأة أثناء المحاكمات يقضي القانون بإمكانية الشكوى من إجراءات المحاكمة أمام محاكم الدرجة الأعلى.
    women's fundamental human rights ignored UN تجاهل حقوق الإنسان الأساسية للمرأة
    173. At the national level, the overall objective is to safeguard women's fundamental rights. UN 172 - على الصعيد الوطني، يتمثل الهدف الشامل المتوخَّى في كفالة الحقوق الأساسية للمرأة.
    In acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Luxembourg has recognized the importance of women's fundamental rights. UN مع تمسك الدولة اللكسمبرغية بالاتفاقية، اعترفت بأهمية الحقوق الأساسية للمرأة .
    It is a fact that many of these cultural practices based directly or indirectly on religion are of a medical nature and affect women's fundamental human rights, such as the right to life, health and dignity. UN ومن الصحيح أن العديد من هذه الممارسات الثقافية القائمة بشكل مباشر أو غير مباشر على الدين يتسم بطابع باثولوجي وأنها تؤثر في حقوق الإنسان الأساسية للمرأة مثل الحق في الحياة والصحة والكرامة.
    22. It was unacceptable that, in the twenty-first century, women's fundamental rights continued to be violated. UN 22 - ومضى قائلاً إنه من غير المقبول في القرن الحادي والعشرين أن يستمر انتهاك الحقوق الأساسية للمرأة.
    and girls 2.4.1. Actions taken 19. Reproductive health is an area in which Mongolia has made revolutionary changes, recognizing women's fundamental right to make autonomous choices about their sexual and reproductive lives. UN 19 - الصحة الإنجابية هي أحد المجالات التي أجرت فيها منغوليا تغييرات ثورية، حيث أقرت بحق المرأة الأساسي في اتخاذ قرارات مستقلة فيما يخص حياتها الجنسية والإنجابية.
    7. The Committee notes that the full realization of women's right to health can be achieved only when States parties fulfil their obligation to respect, protect and promote women's fundamental human right to nutritional well-being throughout their lifespan by means of a food supply that is safe, nutritious and adapted to local conditions. UN 7- وتلاحظ اللجنة أن الإعمال التام لحق المرأة في الصحة لا يمكن أن يتحقق إلا حين تفي الدول الأطراف بالتزامها باحترام وحماية وتعزيز حق المرأة الأساسي في الصحة التغذوية طوال فترات حياتها عن طريق الإمداد بالأغذية المأمونة المغذية الملائمة للظروف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus