"women's issues in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا المرأة في
        
    • بقضايا المرأة في
        
    • مسائل المرأة في
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة في
        
    • القضايا المتعلقة بالمرأة في
        
    • القضايا النسائية في
        
    • المسائل النسائية في
        
    • بمسائل المرأة في
        
    • مشاكل المرأة في
        
    • بموضوع المرأة في
        
    • وقضايا المرأة في
        
    • قضايا المرأة من
        
    The Television Section produced two videos on women's issues in the Occupied Palestinian Territory. UN وأصدر قسم التلفزيون شريطي فيديو حول قضايا المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Working as a journalist in a television station, with focus on women's issues in special reports and news stories related to women's issues. UN تعمل صحفية في محطة تلفزيونية مع التركيز على قضايا المرأة في التقارير الخاصة والنشرات الإخبارية.
    Writing articles about women's issues in Oman on a specialized website that aims to raise awareness among women and society regarding laws and women's rights. UN تنشر مقالات عن قضايا المرأة في عمان على موقع شبكي متخصص يهدف إلى توعية النساء والمجتمع بالقوانين وبحقوق المرأة.
    Most research on women's issues in Cuba is carried out by " catedras de la mujer " (chair for women's studies) attached to academic institutions. UN ومعظم البحوث المتعلقة بقضايا المرأة في كوبا، تقوم بها كراسي دراسات المرأة التابع للمؤسسات الأكاديمية.
    Women's events have been organized to evaluate and study the status of women in Nicaragua, and organizations of various kinds have been created to study women's issues in all sectors of society. UN فقد نُظمت المناسبات النسائية لتقييم ودراسة وضع المرأة في نيكاراغوا، كما أُنشئت منظمات مختلفة الأنواع لدراسة مسائل المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    Followed closely the progress Oman has made in regard to women's issues in Oman. UN تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته عمان في مجال قضايا المرأة في عمان.
    While Finland was justifiably proud of the excellence of its women's studies programmes, it was time to incorporate women's issues in the regular curricula. UN وقالت إنه وإن كان من حق فنلندا أن تفخر بالمستوى الممتاز لبرامج دراساتها النسائية، فإن الوقت قد حان لإدماج قضايا المرأة في المقررات الدراسية العادية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has mainstreamed the consideration of women's issues in the substantive work of the organization as a whole. UN وقد أدمجت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة اعتبار قضايا المرأة في الاتجاه الرئيسي للعمل الفني للمنظمة ككل.
    The necessary government machinery had been established to deal with women's issues in all geographical areas. UN وأنشئت الآلية الحكومية اللازمة لمعالجة قضايا المرأة في جميع المناطق الجغرافية.
    Wish to declare our firm commitment to making this new Declaration an effective instrument serving the agenda of women's issues in Africa. UN نود أن نعلن عن التزامنا الراسخ بجعل هذا الإعلان الجديد أداة فعالة في خدمة قضايا المرأة في أفريقيا.
    Kuwait also believed that it was necessary to include women's issues in draft resolutions concerning armed conflicts. UN وأعرب عن اعتقاد الكويت أيضا بضرورة إدراج قضايا المرأة في مشاريع القرارات المتعلقة بالصراعات المسلحة.
    -- Lecturer on the Convention and its Optional Protocol and international women's movement at the Seminar on women's issues in Beijing, China UN حاضرت عن الاتفاقية والبروتوكول الإضافي والحركة النسائية الدولية في ندوة عن قضايا المرأة في الصين، في بيجين
    This structure makes it possible to resolve all women's issues in a timely manner wherever they arise and to ensure the effective protection of women's rights. UN ويمكِّن هذا الهيكل من حل قضايا المرأة في الوقت المناسب متى ظهرت، ومن ضمان توفير الحماية الفعالة لحقوق المرأة.
    :: Took part in the Committee on women's issues in the Conference of Lawyers, Tunisia, 1994 UN :: شاركت في لجنة قضايا المرأة في مؤتمر اتحاد المحامين العرب بتونس، 1994
    A reduction in the representation of rural women in decision-making bodies inhibits the inclusion of women's issues in local political agendas. UN ويحول الانخفاض في تمثيل المرأة الريفية في هيئات صُنع القرار دون إدراج قضايا المرأة في الخطط المحلية والسياسية.
    Along these lines, she considered that the institutions and structures for women's issues in the United Nations should also be strengthened. UN ودعت في هذا الصدد إلى تعزيز المؤسسات والهياكل المعنية بقضايا المرأة في اﻷمم المتحدة.
    The centre is also expected to serve as an observatory and clearing house on information related to women's issues in the Great Lakes region of Africa. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون المركز بمثابة مرصد ومركز لتبادل المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    She wished to know what measures the Government of Kuwait was taking to raise awareness of women's issues in the State education and health sectors. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها حكومة الكويت لزيادة الوعي بقضايا المرأة في قطاعي التعليم والصحة الحكوميين.
    163. The HIC Women and Shelter Network, based at Nairobi, is developing a global network of initiative centres to increase attention to women's issues in shelter policies, programmes and projects. UN ١٦٣ - تقوم شبكة المرأة والمأوى التابعة للتحالف الدولي للموئل، ومقرها نيروبي، باعداد شبكة عالمية لمراكز المبادرات لزيادة توجيه الانتباه نحو مسائل المرأة في سياسات وبرامج ومشاريع المأوى.
    The Ethiopian Government took practical measures to reduce violence against women, particularly through the enactment of appropriate legislation and the implementation of effective enforcement mechanisms, and had integrated women's issues in a five-year development strategy aimed at eradicating poverty (PASDEP). UN وقالت إن الحكومة الإثيوبية قد اتخذت تدابير عملية للحدّ من العنف الموجَّه ضد المرأة، وخاصة من خلال سنّ تشريع ملائم وتنفيذ آليات إنفاذ فعالة، كما أنها أدمجت المسائل المتعلقة بالمرأة في استراتيجية إنمائية لخمس سنوات تهدف إلى القضاء على الفقر.
    It also welcomes the inclusion of a gender perspective in the economic and social development plan for 1999-2003 by including women's issues in all of the sectors covered by the plan. UN وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة.
    Lastly, the inclusion of women's issues in national agendas was the best means of overcoming the invisibility of many women. UN وأخيراً، قالت إن إدراج القضايا النسائية في جداول الأعمال الوطنية هو أفضل وسيلة للتغلُّب على كون كثير من النساء مختفيات عن الأنظار.
    During the second half of 2005, the European Union was focusing on women's issues in the world of work, such as unemployment, the gender pay gap, and the unequal share of the burden of unpaid labour between women and men. UN وخلال النصف الثاني من عام 2005، يركز الاتحاد الأوروبي على المسائل النسائية في عالم العمل، كالبطالة، والثغرة بين أجور الجنسين، والنصيب غير المتكافئ بين المرأة والرجل من عبء العمل غير مدفوع الأجر.
    Problems also arise because of the difficulties of disaggregation of resources related to women's issues in a large number of projects and programmes carried out by the system. UN وتثور مشاكل أيضا بسبب مصاعب تفصيل الموارد المتصلة بمسائل المرأة في عدد كبير من المشاريع والبرامج التي تضطلع بها المنظومة.
    The Women's Committee of the Republic of Uzbekistan has the main responsibility for formulating and implementing Government policy for addressing women's issues in the country. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد.
    To that end, a comprehensive evaluation of the feasibility of an optional protocol was being made at the national level, involving a joint effort in which all institutions concerned with women's issues in Cuba were participating. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تجري عملية تقييم شاملة لمدى نجاح بروتوكول اختياري يكون حصيلة عمل مشترك تساهم فيه جميع المؤسسات المعنية بموضوع المرأة في كوبا.
    (iii) Limited research attention to gender and women's issues in agriculture; UN ' 3` محدودية اهتمام البحوث بالقضايا الجنسانية وقضايا المرأة في مجال الزراعة؛
    Turkey had also hosted several conferences on women's issues in order to raise international awareness and had invited all interested parties to an international meeting on women to be held in Istanbul on 5 and 6 November 2010. UN واستضافت تركيا أيضا عدة مؤتمرات حول قضايا المرأة من أجل توعية الرأي العام الدولي وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى عقد اجتماع دولي حول المرأة في اسطنبول يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus