"women and the promotion" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة وتعزيز
        
    • للمرأة وتعزيز
        
    • المرأة وتحقيق
        
    • المرأة وتشجيع
        
    • بالمرأة وتعزيز
        
    • المرأة و تعزيز
        
    • النساء وتعزيز
        
    22. Lastly, more information was needed on the National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of Gender Equality. UN 22 - وأخيرا، قالت إنه يتعين تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Of the issues raised in the draft Platform, the eradication of poverty, equal participation for women in decision-making, efforts to combat violence against women and the promotion and protection of women's human rights were of particular interest to developing countries. UN ومن المسائل المثارة في مشروع هذا البرنامج يعتبر القضاء على الفقر ومشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات وجهود مكافحة العنف الموجهة ضد المرأة وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة، مسائل ذات أهمية بالغة في نظر البلدان النامية.
    The specific goals of the national population policy include the empowerment of women and the promotion of gender equity and justice and the executive plan includes specific executive programmes for the achievement of those goals. UN وتضمنت السياسة السكانية لدولة قطر هدفاً خاصاً لتمكين المرأة وتعزيز قيم العدالة والإنصاف بين الجنسين، وتضمنت خطتها التنفيذية المعتمدة برامج محددة لتنفيذ ذلك الهدف.
    The objective of the legislator is to ensure the full development of women and the promotion of their status in the political, social, economic and cultural spheres in order to enable women to fully realize and enjoy human rights and fundamental freedoms on an equal footing with men. UN وهدف المشرع كفالة التطوير الكامل للمرأة وتعزيز مركزها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية بغية تمكين المرأة من إدراك حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على نحو كامل على قدم المساواة مع الرجل.
    The Committee also recommends that the State party carry out education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women and the promotion of gender equality. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج للتوعية والتدريب، لا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، تتعلق بالإصلاحات القانونية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بينها وبين والرجل.
    Morocco welcomed the decision of the Comoros to accept the recommendations concerning improvements in the situation of women and the promotion of education for children. UN ورحب المغرب بقرار جزر القمر قبول التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في وضع المرأة وتشجيع تعليم الأطفال.
    Organizations also played important roles in facilitating activities of national machineries for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN كما تضطلع هذه المنظمات بأدوار هامة في تسهيل أعمال الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Regarding the empowerment of women and the promotion of their rights, he will be remembered as the man who worked to create the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women by combining the mandates of various programmes in order to achieve greater efficiency. UN وبخصوص تمكين المرأة وتعزيز حقوقها، فإن الناس سيتذكرونه بوصفه الرجل الذي عمل على إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتوحيد ولايات برامج شتى بغية تحقيق المزيد من الكفاءة.
    In April 1998, the Government adopted a national platform of action for the improvement of the situation of women and the promotion of their role in society for 1998-2000. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، اعتمدت الحكومة منهاج العمل الوطني لتحسين حالة المرأة وتعزيز دورها في المجتمع لفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    Though Cairo and other international conferences have highlighted the importance of the empowerment of women and the promotion and protection of their basic human rights, much remains to be done if the productive contribution of this important sector of the population is to be effectively harnessed. UN ولئن كان مؤتمر القاهرة ومؤتمرات دولية أخرى قد أبرزت أهمية تمكين المرأة وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية الخاصة بها، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به إذا ما كان لﻹسهام المثمر لهذا القطاع الهام من السكان أن يُجنى بشكل فعال.
    There is therefore, need to programmatically focus on the family in order to produce multiplier effects in the elimination of discrimination against women and the promotion of gender equality. UN وعليه فإن الحاجة تدعو إلى التركيز من الناحية البرنامجية على الأسرة من أجل التوصل إلى أثار مضاعفة في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    This analysis is indicative of the need for practical tools to enhance the capacity of all actors to ensure systematic attention to the participation of women and the promotion of gender equality in all aspects of peace processes. UN وفي هذا التحليل دلالة على الحاجة إلى وسائل عملية لتعزيز قدرة جميع الأطراف الفاعلة لضمان وجود اهتمام منتظم بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمليات السلام.
    Furthermore, Cuba noted that Dominica has reported important progress in the empowerment of women and the promotion of their rights and noted the legislation promulgated in these matters. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت كوبا أن دومينيكا قد أبلغت عن إحراز تقدم هام في تمكين المرأة وتعزيز حقوقها وأشارت إلى التشريعات التي صدرت في هذه المسائل.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and the promotion of gender equality and equity. UN وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Nevertheless, given the specific nature of domestic violence, was the Serbian Government considering a new, special law on domestic violence as part of its national strategy against violence and the National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of Gender Equality? UN ومع ذلك، نظرا للطبيعة المحددة للعنف العائلي، هل تنظر الحكومة الصربية في وضع قانون خاص جديد عن العنف العائلي بوصفه جزءا من الاستراتيجية الوطنية ضد العنف وخطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين؟
    22. The new constitutional framework guarantees respect for and protection of the human rights of women and the promotion of full citizenship for women. UN 22- يضمن الإطار الدستوري الجديد احترام ورصد إعمال حقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المواطنة الكاملة لها().
    The Committee also recommends that the State party carry out education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women and the promotion of gender equality. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج للتوعية والتدريب، لا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، تتعلق بالإصلاحات القانونية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بينها وبين والرجل.
    Strengthen the capacity building of national organizations concerned that deal with the protection of women and the promotion of the advancement of women. UN 5 - وتعزيز بناء قدرات المنظمات الوطنية المعنية التي تهتم بحماية المرأة وتشجيع النهوض بها.
    Serbia is implementing the National Plan of Action for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN وتقوم صربيا بتنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Attention to participation of women and the promotion of gender equality in peace agreements UN باء - الاهتمــام بمشاركة المرأة و تعزيز المساواة بين الجنسين في اتفاقات السلام
    It appreciated the steps taken for the protection of women and the promotion of the social, economic and cultural rights of minorities. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتُخذت من أجل حماية النساء وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus