"women equal rights with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة حقا مساويا لحق
        
    • المرأة حقوقا متساوية مع
        
    • المرأة حقوقاً مساوية لحقوق
        
    • المرأة حقاً مساوياً لحق
        
    • المرأة حقوقاً متساوية مع
        
    • للمرأة حقوقا مساوية لحقوق
        
    • المرأة حقوقا مساوية
        
    • للمرأة حقا مساويا لحق
        
    • للمرأة حقوقا متساوية مع
        
    • للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق
        
    • المرأة المساواة في الحقوق مع
        
    • النساء حقوقاً مساوية لحقوق
        
    It also calls for granting women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN كما تدعو إلى منح المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN ' 2` تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    The Constitution of India grants women equal rights with men, but strong patriarchal traditions persist, with women's lives shaped by customary practices that are centuries old. UN يمنح دستور الهند المرأة حقوقا متساوية مع الرجل، لكن توجد تقاليد أبوية راسخة وتتحكم في تشكيل حياة المرأة ممارسات عرفية سائدة منذ قرون.
    State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to nationality of their children. UN وتمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN ١ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    2. States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. Comment UN ٢ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    " 2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. " UN ٢ - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    2. States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    188. Additionally the State Party grants women equal rights with men in respect to the nationality of their children. UN 188 - - وعلاوة على ذلك، تمنح الدولة الطرف المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    The Government of Kenya recognizes the obligation to grant women equal rights with men in all spheres of life. UN 99 - تقر حكومة كينيا بالالتزام بمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في جميع مجالات الحياة.
    1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN " 1- تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    E. Member States should support land reform programmes that give women equal rights with men over land, provide mechanisms to enforce those rights, and provide remedies when those rights are violated; UN هاء - أن تدعم الدول الأعضاء برامج إصلاح الأراضي التي تعطي المرأة حقوقاً متساوية مع الرجل فيما يخص الأراضي، وتوفر آليات لإنفاذ تلك الحقوق، وتوفر وسائل انتصاف عندما تُنتهك تلك الحقوق؛
    Article 10 of the Convention refers to the need to take appropriate measures to ensure to women equal rights with men in the field of education. UN تدعو المادة 10 من الاتفاقية إلى ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. " UN ٢ - تمنح الدول اﻷطراف للمرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أولادهما. "
    35. In operational activities, there should be a clearer reference to United Nations system assistance to Governments in implementing policies to ensure women equal rights with men to economic resources; this should include access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and new technologies. UN ٣٥ - ينبغي تضمين اﻷنشطة التنفيذية، إشارة أوضح إلى المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى الحكومات في تنفيذ السياسات التي تكفل للمرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية؛ وينبغي أن يشمل هذا الوصول إلى الملكية والسيطرة على اﻷراضي واﻷشكال اﻷخرى للملكية، والقروض، واﻹرث، والموارد الطبيعية، والتكنولوجيات الجديدة.
    On the other hand, the 1998 Constitution had given women equal rights with men regarding nationality. UN ومن ناحية أخرى، أعطى دستور1998 للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالجنسية.
    13. The Committee commends the State party for having incorporated, in its Constitution, the principle of non-discrimination against women, as well as provisions to accord women equal rights with men in respect of nationality. UN 13 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتضمين دستورها مبدأ عدم التمييز ضد المرأة فضلا عن أحكام تمنح المرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالجنسية.
    11. Although the 1956 act establishing the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation granted women equal rights with men, women were underrepresented at the Ministry and in diplomatic posts abroad. UN 11- وعلى الرغم من أن قانون 1956 الذي أنشأ وزارة الشؤون الخارجية والتعاون منح النساء حقوقاً مساوية لحقوق الرجال، فإن تمثيل النساء كان ناقصاً في هذه الوزارة وفي المناصب الدبلوماسية في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus