"women police officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضابطات الشرطة
        
    • ضابطات شرطة
        
    • الشرطيات
        
    • الشرطة النسائية
        
    • شرطيات
        
    • شرطية
        
    • لضابطات الشرطة
        
    • للشرطيات
        
    • النساء في الشرطة
        
    • ضابطة شرطة
        
    Induction of women police officers on the prosecution side, especially in gender based crimes, is being encouraged. UN - يشجَّع تعيين النساء ضابطات الشرطة في مناصب الادعاء، خاصة في الجرائم ذات الطابع الجنساني؛
    The Government also stated that 40 women police officers had been trained and deployed to Darfur to assist victims of sexual violence and of other forms of gender-based violence. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث.
    Deploy women police officers to Darfur specially trained to deal with victims of sexual violence and other forms of violence against women. UN نشر ضابطات شرطة تدربنَ خصيصاً للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في دارفور.
    The number of women police officers today is at a historical high, and more female officers are now applying for and occupying senior ranks. UN وبلغ عدد الشرطيات اليوم مستوى تاريخياً، وبات المزيد من الشرطيات اليوم يترشحن للرتب العليات ويشغلنها.
    Even though the establishment of DEAMs created opportunities for women police officers to head police stations, it appears to marginalize them in the profession. UN ورغم أن إنشاء أقسام الشرطة النسائية قد أتاح فرصاً لضابطات الشرطة النسائية لترؤّس أقسام الشرطة، فإنه يبدو أنهن يهمشن وهن في المهنة.
    Operated on a pilot basis and under-resourced, it is located in Kabul and staffed by women police officers. UN والوحدة، التي تعمل على أساس تجريبي وتعاني من نقص في الموارد، متمركزة في كابل وتعمل فيها شرطيات.
    Training has also been provided to around 1,000 women police officers in order to increase their capacity to conduct investigations on violence against children in refugee camps. UN وتم أيضاً توفير التدريب لحوالي 000 1 شرطية بغية زيادة قدرتهن على التحقيق في حالات العنف ضد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    :: Enlarge recruitment efforts and the visibility of women police officers as part of an overall effort to bolster the popular perception of the integrity of the police force. UN :: توسيع جهود تعيين وإبراز دور ضابطات الشرطة كجزء من الجهد الشامل المبذول لتعزيز الوعي الشعبي بنزاهة قوة الشرطة.
    Dozens of women police officers had graduated from the police academy and had been assigned to sectors involved in combating violence against women. UN وتخرَّج العشرات من ضابطات الشرطة في سلك الشرطة وتم توزيعهن على القطاعات المهتمة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    It was also concerned about sexual harassment in the workplace, particularly affecting women police officers. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء تعرض النساء للتحرش الجنسي في أماكن العمل، لا سيما ضابطات الشرطة.
    Croatia is actively involved in the work of the women police officers Network in South Eastern Europe. UN وتُشارك كرواتيا بنشاط في أعمال شبكة ضابطات الشرطة في جنوب شرق أوروبا.
    In 1993, women police officers accounted for 2,275, a percentage of 5.88 per cent. UN وفي عام ٣٩٩١ كان عدد ضابطات الشرطة ٥٧٢ ٢، بنسبة ٨٨ر٥ في المائة.
    The Department also has made significant inroads in its progressive effort to acquire police expertise with French and Arabic language skills and to attract women police officers. UN وحققت الإدارة نجاحات هامة في جهودها التدريجية الرامية إلى اجتذاب خبرات في مجال الشرطة ذات مهارات في اللغتين الفرنسية والعربية، واجتذاب ضابطات شرطة كذلك.
    UNMIS commenced training of 100 Government women police officers in Khartoum in gender issues, child protection and dealing with cases of domestic violence. UN وشرعت البعثة في تدريب 100 ضابطة من ضابطات شرطة حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في مجالات القضايا الجنسانية، وحماية الأطفال، والتعامل مع حالات العنف المنزلي.
    It should be noted that 23.98 per cent of all women police officers work in administrative services, while 76.02 per cent of them work in operational units. UN ويتعيّن ملاحظة أن 23.98 في المائة من الشرطيات يعملن في الدوائر الإدارية و 76.2 في المائة في الوحدات الميدانية.
    Two of these women police officers have participated in peacekeeping duties for the Regional Assistance Mission in the Solomon Islands (RAMSI). UN وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    186. A community police unit was established at the Ministry of the Interior and a curriculum was developed by the Ministry and UNFPA in 2009 for training women police officers in criminal investigation matters and international humanitarian law. UN تم وضع منهج لتدريب الشرطة النسائية على التحري الجنائي والقانون الدولي لحقوق الإنسان مع وزارة الداخلية وصندوق الأمم المتحدة للسكان 2009.
    Special efforts should be made to include women police officers in the police component. UN وينبغي بذل جهود خاصة لضم شرطيات إلى عنصر الشرطة.
    In 1992, there were 46 women police officers in the Lima women's police office, but in 1993, their number was reduced to 30. UN وفي عام ٢٩٩١ كان عدد النساء الشرطيات ٦٤ شرطية في مكتب الشرطة النسائية في ليما، ثم تضاءل هذا العدد الى ٠٣ شرطية في عام ٣٩٩١.
    Given the fact that most complaints are filed by women, special-training emphasis is given to women police officers to whom most cases are referred. UN ولما كان معظم الشكاوي يقدَّم من النساء، يجري التأكيد على تدريب خاص يقدم لضابطات الشرطة اللاتي يحال إليهن معظم القضايا.
    It also expressed its concern about the limited number of women police officers available to deal with cases of sexual and domestic violence. UN وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    The number of women police officers had increased. UN وقد ازداد عدد النساء في الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus