Participants adopted a regional action plan for further work in this area. | UN | وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال. |
I believe it is an example of how Latin America is seriously focusing on the work in this undertaking of the United Nations. | UN | ويعتقد بلدي أنه يمثل واحدا من الأمثلة على تركيز أمريكا اللاتينية الجاد على العمل في هذا المسعى من مساعي الأمم المتحدة. |
Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال. |
work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. | UN | ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة. |
If the Council wants to remain credible, non-members and members of the Council alike will have to continue to work in this direction. | UN | وإذا أراد المجلس أن يظل متمتعا بالمصداقية، فيتعين على غير اﻷعضاء واﻷعضاء على حد سواء أن يواصلوا العمل في هذا الاتجاه. |
helpingassisting women to advance women's human rights by strengthening or assisting other organisations to work in this field | UN | :: مساعدة المرأة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة بتدعيم أو مساعدة المنظمات الأخرى على العمل في هذا الميدان. |
The Mission will continue to work in this direction throughout 2004. | UN | وسوف تواصل البعثة العمل في هذا الاتجاه طوال عام 2004. |
The Interim Government is trying to work in this direction, and needs to be assisted by all in a position to help. | UN | وتحاول الحكومة المؤقتة العمل في هذا الاتجاه، وهي في حاجة إلى المساعدة من جانب كل القادرين على مد يد العون. |
Governments should also make greater efforts to convince donors and international financial institutions to support work in this area. | UN | وينبغي كذلك أن تبذل الحكومات جهوداً أكبر لإقناع المانحين ومؤسسات التمويل الدولية بدعم العمل في هذا المجال. |
The Secretariat regularly attends sessions of the Committee and reports on the progress of work in this domain. | UN | وتحضر الأمانة بصورة منتظمة دورات اللجنة وتقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في العمل في هذا المجال. |
Nonetheless, we continue to work in this direction, and have collected more information on the illegal settlement in the occupied territories. | UN | ومع ذلك سنواصل العمل في هذا الاتجاه وقد جمعنا المزيد من المعلومات عن التوطين غير الشرعي في الأراضي المحتلة. |
He looked forward to UNCTAD conducting further work in this area, and to concrete outcomes in strengthening the Palestinian economy and its development policy. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اضطلاع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل في هذا المجال، وإلى تحقيق نتائج ملموسة في تدعيم الاقتصاد الفلسطيني وسياسته الإنمائية. |
Nevertheless, work in this area remains limited to familiar terrain and has not been generalized to all fields and contexts and hence has a weak impact on existing structures. | UN | وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف. |
Nevertheless, work in this area remains limited to familiar terrain and has not been generalized to all fields and contexts and hence has a weak impact on existing structures. | UN | وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف. |
Donor agencies should also accord priority to work in this regard. | UN | وينبغي للوكالات المانحة أيضا منح الأولوية للعمل في هذا الخصوص. |
The PCU would be responsible for the work in this phase. | UN | ستكون وحدة تنسيق البرامج مسؤولة عن العمل في هذه المرحلة. |
The secretariat regularly briefed the Commission on Investment on its work in this area. | UN | وقد دأبت الأمانة على إحاطة لجنة الاستثمار علماً بشكل منتظم بما تضطلع به من عمل في هذا المجال. |
The Commission is invited to express its views on the substance of the report and on the recommendations for future work in this area. | UN | ويرجى أن تبدي اللجنة رأيها في مضمون التقرير وفي التوصيات المتعلقة بالعمل في هذا المجال في المستقبل. |
UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. | UN | وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال. |
Not within IOM's mandate; therefore, no work in this area undertaken or envisaged. | UN | هذا الموضوع لا يدخل في نطاق ولاية المنظمة، وعليـه فهي لم تقم بعمل في هذا المجال، ولا تزمع القيام بذلك. |
The following is a brief synopsis of UNEP work in this area. Support for the IWRM 2005 target | UN | وفيما يلي موجز مقتضب لما يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعمال في هذا المجال. |
UNHCR’s work in this field is guided by a comprehensive approach encompassing international protection, assistance and, where possible, solutions. | UN | وتسترشد المفوضية في أعمالها في هذا الميدان بنهج شامل يضم الحماية الدولية والمساعدة والحلول حيثما أمكن ذلك. |
The outcome of the work in this field should serve as a basis for other activities of UNCTAD and should be properly disseminated among policymakers in beneficiary countries through an effective communications strategy. | UN | وينبغي أن يستفاد من نتائج العمل المضطلع به في هذا الميدان كأساس للأنشطة الأخرى للأونكتاد وينبغي تعميمها بشكل مناسب لدى واضعي السياسات في البلدان المستفيدة عن طريق استراتيجية اتصالات فعالة. |
Its findings are made available to institutions and professionals who are involved in or work in this field, as well as other interested persons. | UN | وتوضع نتائج عمل الهيئة تحت تصرف المؤسسات والفنيين القائمين بالإدارة والعمل في هذا المجال، والمهتمين من الجمهور. |
As individuals, medical professionals can support groups who work in this area. | UN | وكأفراد، يمكن للمهنيين الطبيين أن يدعموا الجماعات التي تعمل في هذا المجال. |
We urge the Organisation to pursue its work in this field and to extend it to cooperation between non-adjacent regions. | UN | إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة. |
She assured delegations that although the task ahead was a difficult one UNFPA was committed to doing more work in this area. | UN | وأكدت للوفود أنها ملتزمة بالقيام بالمزيد من اﻷعمال في هذا المجال، على الرغم من صعوبة المهمة الماثلة أمامها. |
It also noted that the EGTT will continue its work in this area, as indicated in its work programme for 2005. | UN | ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005. |