"worked in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعملون في
        
    • عمل في
        
    • يعملن في
        
    • عملت في
        
    • عملن في
        
    • عملتُ في
        
    • عملوا في
        
    • عَملتْ في
        
    • كانت تعمل في
        
    • عملا في
        
    • عملت فى
        
    • وعملت في
        
    The experts appointed for the assessment were doctors who worked in the same hospital where the patients were treated. UN والخبراء المعينون لإجراء التقييم هم أطباء يعملون في المستشفى ذاته الذي يعالَج منه المرضى المعنيون.
    The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. UN وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن.
    worked in the Public Service Auditing Section of the Financing and Distribution Auditing Branch Al-Tamimi Salih Abdoud Salih UN عمل في دائرة تدقيق أنشطة الخدمات العامة في قسم تدقيق التمويل والتوزيع
    worked in the Department of Research and Study, Department of Criminal Investigations in the Attorney General's Office, and General Prosecution Division of the Supreme Court UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا
    Most Ethiopian women worked in the informal sector and the gross national product (GNP) failed to reflect their contribution. UN ومضى قائلا إن معظم النساء اﻹثيوبيات يعملن في القطاع غير الرسمي ولا يعكس الناتج القومي اﻹجمالي مساهمتهن.
    Wrong, I worked in the D.A.'s office for five years. Open Subtitles خطأ, انا عملت في مكتب المدعي العام لخمس سنوات
    The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. UN وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن.
    Many of those displaced persons had worked in the Indonesian public administration in East Timor. UN وكان جزء لا بأس به من الذين تم نقلهم يعملون في إدارة الدولة الإندونيسية في تيمور الشرقية.
    Men could also request alimony from their former wives if they had worked in the home. UN ويستطيع الرجال أيضاً أن يطلبوا نفقة من زوجاتهم السابقات إذا ما كانوا يعملون في البيت.
    In 2001, it was estimated that 41 per cent of the population was economically active, out of which 20 per cent worked in the agricultural sector. UN وفي عام 2001 قدر أن 41 في المائة من السكان يمارسون نشاطا اقتصاديا، 20 في المائة من هؤلاء يعملون في القطاع الزراعي.
    The lowlands and valleys are cultivated and, before the war, 48 per cent of the population worked in the agricultural sector. UN واﻷراضي الواطئة والوديان مزروعة. وقبل الحرب، كان ٤٨ في المائة من السكان يعملون في القطاع الزراعي.
    By far the largest number, however, worked in the service sector which accounted for a total of 72.4 per cent of all persons in gainful employment. UN غير أن أكبر عدد بفارق كبير عمل في قطاع الخدمات الذي استأثر بما مجموعه 72.4 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر.
    Some of them worked in the administration, the counselling organisations and research institutions. UN والبعض قد عمل في الإدارة ومنظمات المشورة ومؤسسات البحث.
    worked in the Legal Office of the Zimbabwe African National Union Patriotic Front (ZANU/PF), Harare, during the 1980 election campaign period. UN عمل في المكتب القانوني للجبهة الوطنية التابعة للاتحاد الوطني الأفريقي الزمبابوي، هراري أثناء حملة الانتخابات لعام 1980.
    In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. UN ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا.
    Also, few women worked in the growth sector of tourism. UN وأضافت أن عدد النساء اللاتي يعملن في قطاع السياحة النامي ضئيل.
    You worked in the mailroom at Palm Grove Industries. Open Subtitles عملت في غرفة البريد في صناعات بستان النخلة.
    worked in the Constitutional Legal Committee and the Mandate and Immunity Committee. UN عملت في اللجنة القانونية الدستورية ولجنة الولاية والحصانة.
    The Women's Enterprise and Development Fund, set up in 2006, would help to empower women economically, particularly if they worked in the informal sector. UN ومن شأن صندوق المشاريع والتنمية للمرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2006 أن يساعد على تمكين النساء اقتصادياً إذا ما عملن في القطاع غير المنظم.
    I worked in the Ivory Tower for a spell. Open Subtitles لقد عملتُ في البرج العاجي لفترة من الزمن
    The assize court must include a minimum of four lay judges who are teachers, pedagogues or persons who have worked in the fields of public or private youth welfare or youth care. UN ويجب أن تتضمن المحكمة الدورية على اﻷقل، أربعة قضاة عاديين من المعلمين أو المدرسين أو اﻷشخاص الذين عملوا في ميادين رعاية الشباب العامة أو الخاصة أو في عناية الشباب.
    My mother worked in the Dunlap mansion. Open Subtitles أمّي عَملتْ في قصرِ دنلاب.
    The largest group of these, some 15,000, worked in the transportation sector. UN وأكبر هذه المجموعات، مجموعـــة تقــرب مــن ٠٠٠ ١٥ عامل، كانت تعمل في قطــاع المواصلات.
    His parents both worked in the intelligence community, so he'll be sympathetic to the challenges you face. Open Subtitles أبويه عملا في مجال الاستخبارات, لذا سيكون متعاطفاً مع التحدّيات التي تواجهها.
    Well, I worked in the prison system for a little while, and I learned to accept people for who they are, not who I want them to be. Open Subtitles حسنا,لقد عملت فى مشفى السجن لفتره, و قد تعلمت ان اقبل الناس على هويتهم, و ليس كما اريدهم انا ان يكونوا.
    I then studied in the United Kingdom and worked in the United States. UN ودرست في بريطانيا وعملت في بريطانيا والولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus