It had also worked with the private sector, offering incentives and other support to develop the housing market. | UN | كما أنها عملت مع القطاع الخاص، حيث وفرت الحوافز وغيرها من أشكال الدعم لتطوير سوق الإسكان. |
I am experienced in the use of microcomputers and have worked with several missions of international organizations, including UNIDO. | UN | لدي خبرة في استعمال الحواسيب الصغيرة كما عملت مع بعثات عديدة تابعة لمنظمات دولية، بما فيها اليونيدو. |
Hit-and-run, worked with special-needs kids, won Teacher of the Year... | Open Subtitles | حادثة اصطدام وفرار، عمل مع الأطفال ذوي الاحتيجات الخاصة |
The State worked with various civil society organizations in this regard. | UN | والدولة تعمل مع منظّمات المجتمع المدني المختلفة في هذا المجال. |
He stated, however, that he worked with two associates, namely Sylla Mamadou and Sylla Youssef, two brothers of Malian origin. | UN | لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ. |
I know who you are, Dr Millican. You worked with Elster. | Open Subtitles | أعرف من أنت يا دكتور ميليكان، لقد عملت مع إلستر |
Well, suit yourself, but it worked with the Swanson kid when he kept pooping in our sandbox. | Open Subtitles | حسنا، تتناسب مع نفسك، ولكنه عملت مع طفل سوانسون عندما احتفظ التعب في رمل لدينا. |
I have worked with people like you before. It never ends. | Open Subtitles | عملت مع أشخاص مثلك من قبل الأمر لا ينتهي أبداً |
You worked with Dr. Deirdre Hampton at the university. | Open Subtitles | لقد عملت مع الطبيبة ديردري هامبتون في الجامعة |
During the 10 years that Mr. Weston worked with the CIA, he gained access to case officers. | Open Subtitles | خلال العشر سنوات السيد ويستون عمل مع المخابرات الأمريكية تمكن من الوصول إلى قضايا المسؤولين |
This guy Kishell worked with Snowman, who we know is after Khasinau. | Open Subtitles | هذا الرجل كيشل,عمل مع رجل الجليد الذى عرفنا أنه خلف كازانو |
If Haladki worked with Derevko, why hide his death from Sloane? | Open Subtitles | إذا هالادكي عمل مع دريفكو، لماذا يخفي موته من سلون؟ |
The Government had worked with partners to improve connectivity and facilitate import and export via Côte d'Ivoire, Togo, Ghana and Benin. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تعمل مع شركائها من أجل تحسين سبل الاتصال وتيسير الاستيراد والتصدير عبر كوت ديفوار وتوغو وغانا وبنن. |
The Ministry of Education worked with partners, in particular, non-governmental organizations, to address the problems of teen-age pregnancy and early marriage. | UN | وقالت إن وزارة التربية تعمل مع الشركاء وعلى الأخص مع المنظمات غير الحكومية لمعالجة مشاكل حمل المراهقات والزواج المبكر. |
The Akeza Association is one of the organizations that has worked with UNDP. | UN | ورابطة أكيزا هي إحدى المنظمات التي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
So we're bringing someone who worked with deadly viruses and died under mysterious circumstances into the lab? | Open Subtitles | لذلك نحن جلبنا شخص يعمل مع الفايروسات القاتله وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟ |
He worked with the Resistance in World War II. | Open Subtitles | كان يعمل مع المقاومة في الحرب العالمية الثانية. |
Have you ever been to therapy or worked with a psychiatrist before? | Open Subtitles | هل سبق لك العلاج أو العمل مع طبيب نفسي من قبل؟ |
The learning assistants who worked with Roma children provided a valuable bridge between schools, children and their parents. | UN | ويشكل المساعدون التعليميون الذين يعملون مع أطفال الغجر همزة وصلة قيِّمة بين المدارس والأطفال وأولياء أمورهم. |
During that time, the Foundation has established more than 300 programmatic partnerships and worked with more than 40 United Nations entities and 100 Governments. | UN | وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة. |
I worked with the Japanese International Cooperation Agency to establish two independent living centres in Johannesburg, South Africa, on whose boards I have agreed to serve. | UN | وقمت بالعمل مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل إنشاء مركزين للعيش المستقل في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا وقد وافقت على العمل في مجلسيهما. |
Therefore, I have worked with Member States to strengthen our mediation capacity, in particular through the Department of Political Affairs. | UN | ومن ثم، فإنني أعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتنا في مجال الوساطة، خاصة من خلال إدارة الشؤون السياسية. |
Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. | UN | ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه. |
I worked with the head guard a big, burly bull named Brad. | Open Subtitles | عملتُ مع قائد الحرس، وهو رجل مدلّل قويّ البنية ومقوّس الساقين |
All actresses you worked with wanted to marry you. | Open Subtitles | كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك |
He's got better judgment than anyone I've worked with my whole career. | Open Subtitles | لديه حكم أفضل من أى أحد قد عملت معه طوال مسيرتي |
UNDP staff that have worked with UNCDF/SUM uniformly praise its technical competence and exceptional service " . | UN | ويثني موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذين عملوا مع الوحدة على تفوقها التقني وخدماتها الممتازة. |
Since 1994, the Organization has worked with WHO to control the spread of tuberculosis in Somalia. | UN | منذ عام 1994، والمؤسسة تتعاون مع منظمة الصحة العالمية لوقف انتشار مرض السل في الصومال. |