"workers and their families" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال وأسرهم
        
    • للعمال وأسرهم
        
    • العاملين وأسرهم
        
    • العمال وأفراد أسرهم
        
    • للعمال ولأسرهم
        
    • العاملين وأفراد أسرهم
        
    • للعامل وأسرته
        
    • هذا الحد الأدنى العمال وأفراد أُسرهم
        
    • عامل وأسرهم
        
    • عاملين وأسرهم
        
    • للعاملين وأسرهم
        
    • والعمال وأسرهم
        
    • للعمال وأفراد أسرهم
        
    • العمال من العيش وأسرهم
        
    The Committee recommends that the State party establish a universal minimum wage that will enable all workers and their families to enjoy an adequate standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    The Committee recommends that the State party establish a universal minimum wage that will enable all workers and their families to enjoy an adequate standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    The minimum wage recommended to the Minister for Labour is that believed to be the living wage for the workers and their families. UN والأجر الأدنى الذي يوصي به وزير العمل هو الأجر الذي يعتبر أجر معيشة العمال وأسرهم.
    The Minimum Wage Board takes into account the basic commodities thought important for the workers and their families when considering the minimum wage. UN ويراعي مجلس الأجر الأدنى السلع الأساسية التي تعتبر هامة للعمال وأسرهم لدى تحديد الأجر الأدنى.
    Labour market policies and institutions, including a minimum wage, employment protection legislation and labour negotiations, play an important role in protecting and empowering workers and their families. UN وتسهم سياسات ومؤسسات سوق العمل، بما في ذلك وجود حد أدنى للأجر، والتشريعات المتعلقة بحماية العمالة، والمفاوضات بشأن العمالة، بدور مهم في حماية وتمكين العاملين وأسرهم.
    These workers and their families were then entitled to medical care, specially priced medicaments, retirement and pensions. UN فصار من حق هؤلاء العمال وأسرهم الحصول على رعاية طبية، وأدوية بأسعار خاصة، واستحقاقات ومعاشات تقاعدية.
    Activities will be carried out in this regard intended to train workers and their families about HIV and AIDS. UN وستُنفذ الأنشطة المقررة في هذا الصدد بهدف تدريب العمال وأسرهم بشأن مخاطر الفيروس والإيدز.
    In Bolivia and Chile, ILO is providing technical guidance for the introduction of comprehensive drug abuse prevention programmes for workers and their families. UN وفي بوليفيا وشيلي، تقدم منظمة العمل الدولية إرشادا تقنيا من أجل إدخال برامج شاملة لمنع إساءة استعمال المخدرات بين العمال وأسرهم.
    Introduce minimum wage legislation reasonable enough to provide all workers and their families with a decent standard of living (Zambia). UN إصدار قانون يفرض حداً أدنى للأجور يكون معقولاً بما يكفي لضمان مستوى معيشة لائق لجميع العمال وأسرهم (زامبيا).
    157.15 Introduce minimum wage legislation reasonable enough to provide all workers and their families with a decent standard of living (Zambia); UN 157-15 إصدار قانون يفرض حداً أدنى للأجور يكون معقولاً بما يكفي لضمان مستوى معيشة لائق لجميع العمال وأسرهم (زامبيا)؛
    It recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بإجراء مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وتحديدها على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً.
    The Committee recommends that the State party guarantee that the minimum wage (SMI) enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it is periodically adjusted in line with the cost of living, in accordance with article 7 of the Covenant and the standards of the European Committee of Social Rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حد أدنى للأجور يتيح لجميع العمال وأسرهم التمتع بعيش كريم، وتعديله دورياً ليتمشى مع غلاء المعيشة، وفقاً للمادة 7 من العهد ومعايير اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    It also recommends that the State party ensure that the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN كما توصي بأن تجري الدولة الطرف مراجعة دورية للحد الأدنى الوطني للأجور وبأن تحدد قدْره على نحو يوفر لجميع العمال وأسرهم مستوى معيشياً لائقاً.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to introduce a national minimum wage and to ensure that it is periodically reviewed, so as to ensure a decent standard of living to all workers and their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لاعتماد أجر أدنى وطني وضمان استعراضه دورياً، من أجل كفالة مستوى معيشي لائق لجميع العمال وأسرهم.
    Development of social protection schemes for workers and their families UN وضع برامج للحماية الاجتماعية للعمال وأسرهم
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the level of the minimum wage provides a decent living for workers and their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى الحد الأدنى للأجر بما يكفل العيش الكريم للعمال وأسرهم.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the level of the minimum wage provides a decent living for workers and their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان توفير مستوى الأجر الأدنى عيشاً كريماً للعمال وأسرهم.
    Real wage declines have adversely affected the purchasing power and well-being of workers and their families, especially those in low-paid jobs. This trend, however, varies across regions. UN وكان لانخفاض الأجور الفعلية أثر معاكس على رفاه العاملين وأسرهم وقوتهم الشرائية، لا سيما من يزاولون منهم أعمالا منخفضة الأجر بيد أن هذا الاتجاه يختلف من منطقة إلى أخرى.
    6. Precarious work shifts social risks away from employers and Governments on to individual workers and their families. UN 6 - ويرفع العمل غير المستقر عبء الأخطار الاجتماعية عن أرباب العمل والحكومات ليضعه على كاهل فرادى العاملين وأسرهم.
    The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is revised regularly, taking strict account of the cost of living for workers and their families so that it allows all workers and members of their families a decent standard of living. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراجعة الحد الأدنى للأجور بانتظام، مع المراعاة التامة لتكاليف معيشة العمال وأسرهم، بما يمكّن جميع العمال وأفراد أسرهم من مستوى عيش كريم.
    The Committee urges the State party to review the factors taken into consideration when deciding the level of the minimum wage with a view to ensuring that it enables a decent living for the workers and their families. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في العوامل التي تم أخذها في الحسبان لدى اتخاذ القرار بشأن مستوى الحد الأدنى للأجور بهدف تحقيق مستوى معيشي لائق للعمال ولأسرهم.
    CESCR recommended that Norway take legislative and other measures to introduce a national minimum wage that would be periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN 46- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النرويج باتخاذ تدابير مختلفة، بما فيها تشريعية، لوضع حدّ وطني أدنى للأجر يُراجع دورياً، ويُحدَّد عند مستوى يكفي لتوفير مستوى معيشي لائق لجميع العاملين وأفراد أسرهم(86).
    It requires respect for the liberties and dignity of those who provided and it must be performed under conditions that ensure the life, health and a decent standard of living for workers and their families. UN وهو ليس مادة للتجارة، ويتطلب احترام حريات وكرامة من يقدمه، ويجب أن يتم في ظروف تضمن للعامل وأسرته الحياة والصحة ومستوى اقتصاديا لائقا.
    The Committee encourages the State party to establish a cross-cutting national minimum wage, and ensure that it enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that the minimum wage standard is thoroughly enforced. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحديد حد أدنى وطني للأجور ينطبق على الجميع وعلى ضمان أن يُمكِّن هذا الحد الأدنى العمال وأفراد أُسرهم من التمتع بمستوى معيشة لائق وأن يتم إعمال معيار الحد الأدنى للأجور إعمالاً دقيقاً وشاملاً.
    Child workers and their families 152 (children) UN أطفال عاملين وأسرهم
    In the area of health, Malagasy companies are arranging for inter-company health organizations to take responsibility for medical care for workers and their families. UN وعلي الصعيد الصحي، تقوم المؤسسات الملغاشية بتنظيم نفسها بشأن القيام، داخل المنظمات الصحية المشتركة بين المؤسسات، بالنهوض بعمليات الرعاية الطبية للعاملين وأسرهم.
    The organization represents and protects labour, social and economic rights and the interests of trade union members, workers and their families. UN تتولى المنظمة تمثيل وحماية العمل، والمصالح والحقوق الاجتماعية والاقتصادية لأعضاء نقابات العمال، والعمال وأسرهم.
    The Act of 14 December 1982 concerning pension security for workers and their families (Dziennik Ustaw No. 40, Text 267, with further amendments); UN القانون المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١ بشأن تأمين المعاشات للعمال وأفراد أسرهم )المجلة القانونية العدد ٠٤، النص ٧٦٢، مع تعديلات أخرى(؛
    It must ensure equal access to economic resources and to technical and vocational training, particularly for women, disadvantaged and marginalized individuals and groups, and should respect and protect self-employment as well as employment with remuneration that enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living as stipulated in article 7 (a) (ii) of the Covenant.t UN ويجب أن تضمن، أيضاً، المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الاقتصادية وعلى التدريب التقني والمهني، ولا سيما بالنسبة إلى النساء، والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، كما ينبغي أن تحترم وتحمي العمل الحر والعمل المأجور الذي يمكِّن العمال من العيش وأسرهم عيشاً كريماً على النحو المنصوص عليه في المادة 7(أ) `2` من العهد((ر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus