Service passports are issued to government officials other than diplomats working at embassies or trade representative offices. | UN | وتصدر جوازات سفر الخدمة للمسؤولين الحكوميين بخلاف الدبلوماسيين العاملين في السفارات أو مكاتب التمثيل التجاري. |
All teachers working at education establishments and in private practice are registered with the Register of Teachers. | UN | وجميع المعلمين العاملين في مؤسسات تعليمية أو في مؤسسات خاصة يجب تسجيلهم في سجل المعلمين. |
The way I see it, you always gonna be working at that office,'cause he likes looking at you. | Open Subtitles | إن الطريقة التي أرى أنها، كنت ستعمل دائما يكون يعمل في هذا المكتب، لأنه يحب ينظر إليك. |
You won't mind working at a big law firm? | Open Subtitles | وسوف لا تمانع العمل في شركة محاماة كبيرة؟ |
There's over 200 officers that are working at that precinct. | Open Subtitles | هنالك أكثر من 200 ضابط يعملون في ذلك القسم |
Back in D.C., my mom spent her days working at my uncle's furniture store, and her nights karaoke-ing with her friends. | Open Subtitles | عندما كنا نقطن في الدي سي أمي قضت نهارها تعمل في محل أثاث خالي وليلها تغني الكاريوكي مع صديقاتها |
Protection and rehabilitation of victims of child labour and servitude, working at Abakaliki mines and quarries Justice ACTs | UN | حماية ضحايا عمل الأطفال والرق من الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر في أباكاليكي، وإعادة تأهيلهم |
The Eritrean Defence Forces have since reduced the number of military personnel working at the construction site. | UN | ومنذئذ قلصت قوات الدفاع الإريترية عدد الأفراد العسكريين العاملين في موقع البناء. |
The number of staff working at the UNU Centre in Tokyo and at the research and training centres and programmes are indicated below. Table 4 | UN | وترد أدناه إشارة إلى عدد الموظفين العاملين في مركز الجامعة بطوكيو وفي مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
He's working at a gas station and he's about to get married. | Open Subtitles | إنه يعمل في محطة بنزين و هو على وشك أن يتزوج |
I'm just a guy working at a record store. | Open Subtitles | أنا فقط رجل يعمل في محل للأغاني القديمة. |
Hey, I saw Dell today. He's working at, uh, st.Ambrose. | Open Subtitles | رأيت ديل اليوم هو يعمل في مستشقى سات أمبروز |
Right, well, so was working at Nelson and Murdock. | Open Subtitles | الحق، كذلك، لذلك كان العمل في نيلسون وموردوك. |
Note the hands, only worthy of working at a drive-though; | Open Subtitles | لاحظوا الأيدي فقط يستحق العمل في السياقة مع ذلك |
Medical services for inmates of Mekhribonlik children's homes are provided by paediatricians and nurses working at the homes. | UN | وتقدم الخدمات الطبية للأطفال المقيمين في دور الأيتام أطباء أطفال وممرضون يعملون في هذه الدور. |
We need also to address the conditions of those working at home. | UN | ونحتاج أيضا إلى بحث أحوال أولئك الذين يعملون في المنازل. |
She was a volunteer, working at an orphanage in Syria, when she was taken by the terrorists. | Open Subtitles | لقد كانت متطوعة. تعمل في دار أيتام في سوريا عندما تم إختطافها من قبل الإرهابيين |
Before working at the shop I stayed home a lot. | Open Subtitles | قبل أن أعمل في المتجر كنت أُلازم المنزل كثيراً |
Mediators can benefit from the knowledge and information provided by human rights organizations working at the grass-roots level. | UN | وبوسع الوسطاء الاستفادة من المعارف والمعلومات التي تقدمها منظمات حقوق الإنسان العاملة على مستوى القواعد الشعبية. |
I met Emily shortly after I started working at Credit Dauphine. | Open Subtitles | قابلت إيميلي بعد قليل بدأت بالعمل في ولي عهد الإئتمان. |
So how long have you been working at the orphanage? | Open Subtitles | إذن منذ متى و أنتِ تعملين في دار الأيتام؟ |
The number of Japanese women working at the UN Secretariat itself reached a record at 66. | UN | ووصل عدد اليابانيات العاملات في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى رقم قياسي هو 66 موظفة. |
It also requests the State party to provide statistics on the number of women in Parliament and working at the University. | UN | كما تطلب إليها تقديم إحصائيات تتعلق بعدد النساء الأعضاء في البرلمان والنساء اللواتي يعملن في الجامعات. |
National staff working at all locations in Iraq are exposed to high levels of risk, particularly when travelling to and from work. | UN | ويتعرض الموظفون الوطنيون العاملون في جميع المواقع في العراق لمستويات عالية من الخطر، لا سيما عند تنقلهم إلى عملهم ومنه. |
I Mean, I'm working at This Dump, I Still Live At Home, | Open Subtitles | اقصد.. انني اعمل في هذه النفاية ولا ازال اعيش مع عائلتي |
Anyway, the guy's been working at this clinic for, like, ten years. | Open Subtitles | على كل حال الرجل عمل في العيادة منذ مدة عشر سنوات |
The same delegation also called for better reporting and management information systems, and the strengthening of technical skills of staff working at the township level. | UN | ودعا نفس الوفد إلى تحسين نُظُم الإبلاغ والمعلومات الإدارية وتعزيز المهارات الفنية للموظفين العاملين على مستوى البلدات. |