"working groups on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفرقة العاملة المعنية
        
    • أفرقة عاملة معنية
        
    • الأفرقة العاملة بشأن
        
    • أفرقة عاملة بشأن
        
    • أفرقة العمل المعنية
        
    • الفريقين العاملين المعنيين
        
    • أفرقة عاملة تعنى
        
    • أفرقة عمل معنية
        
    • والأفرقة العاملة المعنية
        
    • للأفرقة العاملة المعنية
        
    • الأفرقة العاملة على
        
    • فريقا العمل المعنيان
        
    • فريقين عاملين معنيين
        
    • أفرقة عاملة تُعنى
        
    • أفرقة عاملة في
        
    - Took part in working groups on women: women and the culture of peace, and the girl child. UN المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالمرأة: المرأة وثقافة السلام من ناحية والفتيات الصغيرات من ناحية أخرى.
    The participants attended plenary meetings of the Commission, specially arranged lectures, and participated in working groups on specific topics. UN وحَضَر المشارِكون الجلسات العامة للجنة ومحاضرات نُظمت خصيصاً لأجلهم، وشاركوا في أعمال الأفرقة العاملة المعنية بمواضيع مُحدَّدة.
    Member of numerous working groups on ratifying and applying international conventions. UN عضو في عدد من الأفرقة العاملة المعنية بالتصديق على الاتفاقيات الدولية وتطبيقها.
    The Government had also established working groups on fixed-term contracts and the fixedterm work force. UN وأنشأت الحكومة أيضا أفرقة عاملة معنية بالعقود المحددة المدة وقوة العمل المحددة المدة.
    Sessions of the working groups on the return of internally displaced persons were held. UN اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Allocation of time: all working groups on the four core issues should have a balanced allocation of time. UN تخصيص الوقت: يتعين أن يتوفر لجميع الأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الأساسية الأربع وقتاً مخصصاً يقوم على مبدأ التوازن.
    (ii) Convening and reporting on the working groups on contingent-owned equipment; UN `2 ' عقد اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقارير عنها؛
    It also continued its participation in working groups on crime prevention and assisted in the foundation of an Association of Women Police in the region. UN وواصلت أيضا مشاركتها في الأفرقة العاملة المعنية بمنع الجريمة، وساعدت في إنشاء جمعية الشرطيات في المنطقة.
    Member of the working groups on chapters 1, 2, 3, 4 and 5, created in 1998 in order to prepare the draft guidelines. UN عضو في الأفرقة العاملة المعنية بالفصول 1 و 2 و 3 و 4 و 5 التي أنشأتها اللجنة في عام 1998 لإعداد المبادئ التوجيهية.
    working groups on all eight standards have met regularly during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت الأفرقة العاملة المعنية بجميع المعايير الثمانية تجتمع بشكل منتظم.
    It was keenly aware of the work of the working groups on Arbitration and Conciliation, Transport Law and Procurement. UN ويدرك بلده باهتمام أعمال الأفرقة العاملة المعنية بقانون التحكيم والتوفيق والنقل والاشتراء.
    The national priorities working groups on justice, agriculture and food security improved their effectiveness. UN وعملت الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية في مجالات العدالة والزراعة والأمن الغذائي على تحسين فعاليتها.
    In 2010, the Forum met at senior official level in Gibraltar and discussed the progress being made by working groups on the six areas. UN وفي عام 2010، اجتمع المنتدى في جبل طارق على مستوى رسمي رفيع المستوى، وناقش التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة المعنية بهذه المجالات.
    I welcome the efforts to establish UNMIK-facilitated working groups on issues related to northern Kosovo, which highlights the importance of focusing on issues that unite all communities and not on what may divide them. UN وإني أرحب بجهود إنشاء أفرقة عاملة معنية بالمسائل المتصلة بشمال كوسوفو تقوم البعثة بتيسير أعمالها، مما يبرز أهمية التركيز على القضايا التي توحد بين الطوائف دون القضايا التي تفرق بينها.
    In addition to the programme, working groups on agitation and propaganda have sought to strengthen a culture of tolerance. UN وبالإضافة إلى هذا البرنامج، سعت أفرقة عاملة معنية بمكافحة التحريض والدعاية إلى تعزيز ثقافة التسامح.
    The United Kingdom was pleased to participate in the working groups on arbitration and on insolvency law. UN وقال إن المملكة المتحدة يسرها أن تشارك في الأفرقة العاملة بشأن التحكيم وقانون الإعسار.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    Actively participated in the working groups on United Nations reform, Security Council reform, financial situation of the United Nations and Agenda for Peace. UN شارك بنشاط في أفرقة العمل المعنية بإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن، والحالة المالية للأمم المتحدة، وخطة السلام.
    She urged members of the Group of Experts to provide accurate data through their Member States and formalized a Database working committee through the working groups on Country Names and Romanization Systems. UN وحثت أعضاء الفريق على تقديم بيانات صحيحة عن طريق دولهم الأعضاء وتشكيل لجنة عمل رسمية تعنى بقاعدة البيانات من خلال الفريقين العاملين المعنيين بأسماء البلدان وبنظم التحويل إلى اللاتينية.
    working groups on the introduction of gender approaches into the workplace have been established in 38 central bodies of the executive branch; UN وأنشئت أفرقة عاملة تعنى بتطبيق نهج جنسانية في أماكن العمل، وذلك في 38 هيئة مركزية في الجهاز التنفيذي؛
    working groups on family education have been established to explore nurturing, economic, religious and citizen's rights; UN أنشئت أفرقة عمل معنية بتعليم الأسرة لاستكشاف المسائل المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والدينية وحقوق المواطنة؛
    Participation in commissions, committees, task forces and working groups on specific issues UN المشاركة في مختلف اللجان وفِـرق العمل والأفرقة العاملة المعنية بمسائل محددة
    UNAMI also provided advice and support to the working groups on border security, refugees and energy. UN وقدمت البعثة أيضا المشورة والدعم للأفرقة العاملة المعنية بأمن الحدود واللاجئين والطاقة.
    NAM also extends its congratulations to the other members of the Bureau, as well as to the Chairs of the working groups on their elections. UN كما تقدم حركة عدم الانحياز تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين، وكذلك رؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم.
    11. The Subcommittee's working groups on security matters and on medical issues met during the reporting period. UN 11- واجتمع فريقا العمل المعنيان بمسائل الأمن والمسائل الطبية التابعان للجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Ad Hoc Committee is currently engaged in these negotiations, as a matter or priority, and has established working groups on verification and legal and institutional issues. UN واللجنة المخصصة منخرطة حاليا في هذه المفاوضات، كمسألة ذات أولوية، وأنشأت فريقين عاملين معنيين بالتحقق والمسائل القانونية والمؤسسية.
    The Ministry of Science and Technology has tried to develop space technology and applications through the working groups on research on space technology and national research using the applications of remote sensing and geographic information systems for the peaceful uses of outer space. UN وتسعى وزارة العلوم والتكنولوجيا إلى تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من خلال أفرقة عاملة تُعنى بإجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الفضاء وبحوث وطنية تهدف إلى الاستعانة بتطبيقات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في استخدام الفضاء الخارجي في أغراض سلمية.
    Some issues covered by 3 Sochi working groups on return of internally displaced persons and refugees, on rehabilitation of the railway and on economic projects UN تغطي 3 أفرقة عاملة في سوتشي بعض المسائل المتعلقة بعودة المشردين داخليا واللاجئين، وترميم السكك الحديد، والمشاريع الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus