"works in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعمل في
        
    • تعمل في
        
    • يعمل فى
        
    • الأعمال في
        
    • وتعمل في
        
    • يصلح في
        
    • تعمل فى
        
    • ويعمل في
        
    • ينجح في
        
    • يَعْملُ في
        
    • يعملون في
        
    • أعمالا قيد
        
    • تعملُ في
        
    • يعمل المركز في
        
    • يعمل بالمنزل
        
    It was that black girl who works in Caputo's office. Open Subtitles وكانت تلك الفتاة السوداء الذي يعمل في مكتب كابوتو.
    If he works in the building or was just visiting. Open Subtitles إذا كان يعمل في المبنى أو يقوم بالزيارة فقط
    works in Inventory Management at the Defense Logistics Agency. Open Subtitles يعمل في إدارة الجرد في وكالة الدفاع اللوجستية.
    Based on its mission, the organization works in two complementary areas. UN بالاستناد إلى المهمة المعلنة للمؤسسة، فإنها تعمل في مجالين متكاملين.
    So, she works in the commissary. She don't talk much. Open Subtitles إذن, هي تعمل في المندوب وهي لا تتحدث كثيراً
    He works in the Hop Hing warehouse, that's all I know. Open Subtitles انه يعمل في مخزن هوب هينج هذا كل ما اعرف
    He was pretty cut, plus he works in a bakery. Open Subtitles كانت عضلاته ظاهرة بالإضافة إلى أنه يعمل في مخبز
    Says he works in waste remediation at a classified government site. Open Subtitles مكتوبٌ أنّه يعمل في معالجة النفايات، فى موقع حكومي سرّي.
    He's just somebody who works in our offices, that's all. Open Subtitles إنّه فقط شخص يعمل في مكاتبنا, هذا كل شيء.
    Why do not you call that friend who works in Opera. Open Subtitles لماذا لا تكلم ذلك الصديق الذي يعمل في دار الاوبرا
    I'm running background checks on everybody who works in the bowling alley. Open Subtitles أنا أقوم بإجراء فحص لخلفيّة كلّ شخصٍ يعمل في صالة البولينغ.
    works in international aid, dropping off food and medicine to refugees mainly. Open Subtitles يعمل في فريق الإغاثة الدولية، يلقي الطعام والأدوية للاجئين بشكل رئيسي.
    Thus, the country team works in areas where UNMIS is absent. UN وعليه، فإن فريق الأمم المتحدة القطري يعمل في مناطق لا وجود للبعثة فيها.
    It works in more than 150 countries, areas and territories through 142 country, regional and subregional offices worldwide. UN وهو يعمل في أكثر من 150 بلداً ومنطقة وإقليماً، من خلال 142 مكتباً قطرياً وإقليمياً ودون إقليمي في أنحاء العالم.
    She works in finance. She's British, but she's working out there. Open Subtitles تعمل في قطاع التمويل ، إنها بريطانية ولكنها تعمل هناك
    The daughter works in real estate, member of the Rotary Club... Open Subtitles الإبنة تعمل في مجال العقارات و عضو في نادي روتاري
    But ultimately, it works in harmony with the lock and key theory. Open Subtitles ولكن في النهاية، أنها تعمل في انسجام مع نظرية القفل والمفتاح.
    Member States also recognized that UNHCR works in an increasingly complex environment. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد.
    Member States also recognized that UNHCR works in an increasingly complex environment. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد.
    Ralph Ferguson works in a Social Service agency in Long Island. Open Subtitles رالف فارجيسون يعمل فى وكالة خدمة اجتماعية فى الجزيرة الطويلة
    The Act also provides limitations on the exercise of copyright and related rights over the use of works in the interest of the public and guarantees the exercise of copyright and related rights and the protection of such rights. UN كما يضع القانون حدودا لممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به في حال استعمال هذه الأعمال في الصالح العام ويضمن ممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به وحمايتها في هذه الحال.
    The vast majority of the population lives in rural areas and works in the primary sector. UN وتعيش الأغلبية العظمى للسكان في المناطق الريفية وتعمل في القطاع الأولي.
    The report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    Annie chung. works in the intensive care at eden general. Open Subtitles أنى تشانج ممرضة تعمل فى العناية المركزة فى المشفى
    Something like that, and it works in real time. Open Subtitles شيء من هذا القبيل, ويعمل في الوقت الحقيقي.
    Of course, what works in one country or region may fail to work in another setting. UN وبطبيعة الحال، فإن ما ينجح في أحد البلدان أو إحدى المناطق قد يفشل في مكان آخر.
    A friend who works in the airport. Open Subtitles أي صديق الذي يَعْملُ في المطارِ.
    However, over 50 per cent of the population works in the informal sector. UN على أن أكثر من 50 في المائة من السكان يعملون في القطاع غير الرسمي.
    Therefore, the proposed actions to strengthen links among the MYFF elements described in this report should be considered as works in progress. It is expected that, based on implementation experience, some of the recommended actions may undergo further modification in due course. UN ولذا فإن اﻹجراءات المقترحة لتعزيز الروابط فيما بين عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات الواردة في هذا التقرير، ينبغي أن ينظر إليها باعتبارها أعمالا قيد اﻹنجاز ومن المتوقع، بناء على تجربة التنفيذ، إدخال مزيد من التعديلات في الوقت المناسب على بعض اﻹجراءات الموصى بها.
    You know that one girl who works in the dining hall? Open Subtitles هل تعلم أن فتاة واحدة هيا التي تعملُ في قاعة الطعام؟
    In all of those activities, the Centre works in close partnership with all stakeholders. UN وفي كل تلك الأنشطة، يعمل المركز في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة.
    Where the victim is under 16 or where the offender is the victim's ascendant, guardian or supervisor or works in the victim's home, the penalty imposed is the legal maximum. UN وشدد هذه العقوبة إلى الحد الأقصى المقرر قانوناً لتلك العقوبة إذا كان المجني عليه أقل من 16 سنة كاملة أو كان المتهم من أصول المجني عليه أو المتولي تربيته وملاحظته أو يعمل بالمنزل لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus