It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. | UN | وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت. |
Weakening world demand has led to lower prices for many primary commodities. | UN | وأدى ضعف الطلب العالمي إلى انخفاض أسعار العديد من السلع الأساسية. |
Middle East countries are adding their demand by a further 11 per cent to incremental world demand. | UN | كما سيستأثر الطلب في بلدان الشرق الأوسط بنسبة 11 في المائة أخرى من الطلب العالمي المتزايد تدريجيا. |
However, as world demand declined in the wake of the financial crisis, most commodity prices also declined, easing global inflationary pressures. | UN | ولكن، مع انخفاض الطلب العالمي في أعقاب الأزمة المالية وانخفاض أسعار السلع الأساسية أيضا، خفّت الضغوط التضخمية العالمية. |
The East Asian region is a major consumer of cotton, accounting for about two thirds of total world demand. | UN | فمنطقة شرق آسيا مستهلك رئيسي للقطن، يمثل نحو ثلثي إجمالي الطلب العالمي. |
Finally, countries with a trade surplus should increase their contribution to world demand. | UN | وأخيرا ينبغي للبلدان التي لديها فائض تجاري أن تزيد من مساهمتها في الطلب العالمي. |
An overwhelming part of world demand comes from the countries with the largest economic capacities. | UN | وإن نسبــة كبيرة جــدا من الطلب العالمي تأتي من البلدان ذات القدرات الاقتصادية اﻷكبر. |
For example, world demand for medical transcription is approximately US$ 200 million, while that for legal transcription is US$ 400 million and for year 2000 compliance between US$ 300 and 600 billion. | UN | وللتمثيل، فقد بلغ الطلب العالمي على النسخ الطبي زهاء ٠٠٢ مليون دولار، وعلى النسخ القانوني ٠٠٤ مليون دولار، وعلى عمليات التطويع لعام ٠٠٠٢ ما بين ٠٠٣ و٠٠٦ مليار دولار. |
Over the next twenty years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. | UN | وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة. |
Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. | UN | وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة. |
Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. | UN | وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة. |
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. | UN | واقتصاد البلد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات. |
Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. | UN | ويُنتظر أن يصبح النقل على مدى الأعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة. |
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. | UN | وهذا الاقتصاد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات. |
South Africa has benefited from the world demand, particularly from China, for commodities. | UN | وقد استفادت جنوب أفريقيا من الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما من الصين. |
Moreover, institutional reforms in developing countries have helped to support the level of world demand. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعدت الإصلاحات المؤسسية التي تحققت في البلدان النامية في دعم معدل الطلب العالمي. |
First, the faster growth in developing countries means that they account for an increasing share of world demand. | UN | وأولها، أن زيادة سرعة النمو في البلدان النامية تعني أن هذه البلدان تشكل حصة مطردة من الطلب العالمي. |
world demand forecasts for 2005 and 2006 point to annual growth rates of 4 to 5 per cent, which would be just enough to accommodate the planned capacity additions. | UN | وتشير توقعات الطلب العالمي لعامي 2005 و2006 إلى معدلات نمو سنوية تتراوح ما بين 4 و5 في المائة، وهي نسبة تكفي بالكاد لاستيعاب الطاقة المخطط لإضافتها. |
Over the medium to long term, the prospects for continued growth in world demand for most commodities are bright, and commodity prices can be expected to remain relatively high. | UN | وفي الأجل المتوسط والطويل، تبدو آفاق النمو المستمر في الطلب العالمي على معظم السلع الأساسية آفاقاً براقة، ويمكن توقع أن تبقى أسعار السلع الأساسية مرتفعة نسبياً. |
Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. | UN | وقد ارتفعت أسعار النفط بحدة مع ازدياد الطلب العالمي على النفط. |
This has contributed to the rapid increase in world demand for most commodities in the past few years. | UN | وقد ساهم ذلك في الارتفاع السريع للطلب العالمي على معظم السلع الأساسية خلال السنوات القليلة الماضية. |