"world demand" - Translation from English to Arabic

    • الطلب العالمي
        
    • للطلب العالمي
        
    It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. UN وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت.
    Weakening world demand has led to lower prices for many primary commodities. UN وأدى ضعف الطلب العالمي إلى انخفاض أسعار العديد من السلع الأساسية.
    Middle East countries are adding their demand by a further 11 per cent to incremental world demand. UN كما سيستأثر الطلب في بلدان الشرق الأوسط بنسبة 11 في المائة أخرى من الطلب العالمي المتزايد تدريجيا.
    However, as world demand declined in the wake of the financial crisis, most commodity prices also declined, easing global inflationary pressures. UN ولكن، مع انخفاض الطلب العالمي في أعقاب الأزمة المالية وانخفاض أسعار السلع الأساسية أيضا، خفّت الضغوط التضخمية العالمية.
    The East Asian region is a major consumer of cotton, accounting for about two thirds of total world demand. UN فمنطقة شرق آسيا مستهلك رئيسي للقطن، يمثل نحو ثلثي إجمالي الطلب العالمي.
    Finally, countries with a trade surplus should increase their contribution to world demand. UN وأخيرا ينبغي للبلدان التي لديها فائض تجاري أن تزيد من مساهمتها في الطلب العالمي.
    An overwhelming part of world demand comes from the countries with the largest economic capacities. UN وإن نسبــة كبيرة جــدا من الطلب العالمي تأتي من البلدان ذات القدرات الاقتصادية اﻷكبر.
    For example, world demand for medical transcription is approximately US$ 200 million, while that for legal transcription is US$ 400 million and for year 2000 compliance between US$ 300 and 600 billion. UN وللتمثيل، فقد بلغ الطلب العالمي على النسخ الطبي زهاء ٠٠٢ مليون دولار، وعلى النسخ القانوني ٠٠٤ مليون دولار، وعلى عمليات التطويع لعام ٠٠٠٢ ما بين ٠٠٣ و٠٠٦ مليار دولار.
    Over the next twenty years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. UN وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة.
    Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. UN وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة.
    Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. UN وينتظر أن يصبح النقل على مدى اﻷعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة.
    The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. UN واقتصاد البلد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات.
    Over the next 20 years, transportation is expected to be the major driving force behind a growing world demand for energy. UN ويُنتظر أن يصبح النقل على مدى الأعوام العشرين المقبلة القوة الدافعة الرئيسية لزيادة الطلب العالمي على الطاقة.
    The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. UN وهذا الاقتصاد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات.
    South Africa has benefited from the world demand, particularly from China, for commodities. UN وقد استفادت جنوب أفريقيا من الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما من الصين.
    Moreover, institutional reforms in developing countries have helped to support the level of world demand. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت الإصلاحات المؤسسية التي تحققت في البلدان النامية في دعم معدل الطلب العالمي.
    First, the faster growth in developing countries means that they account for an increasing share of world demand. UN وأولها، أن زيادة سرعة النمو في البلدان النامية تعني أن هذه البلدان تشكل حصة مطردة من الطلب العالمي.
    world demand forecasts for 2005 and 2006 point to annual growth rates of 4 to 5 per cent, which would be just enough to accommodate the planned capacity additions. UN وتشير توقعات الطلب العالمي لعامي 2005 و2006 إلى معدلات نمو سنوية تتراوح ما بين 4 و5 في المائة، وهي نسبة تكفي بالكاد لاستيعاب الطاقة المخطط لإضافتها.
    Over the medium to long term, the prospects for continued growth in world demand for most commodities are bright, and commodity prices can be expected to remain relatively high. UN وفي الأجل المتوسط والطويل، تبدو آفاق النمو المستمر في الطلب العالمي على معظم السلع الأساسية آفاقاً براقة، ويمكن توقع أن تبقى أسعار السلع الأساسية مرتفعة نسبياً.
    Oil prices have risen sharply with increasing world demand for oil. UN وقد ارتفعت أسعار النفط بحدة مع ازدياد الطلب العالمي على النفط.
    This has contributed to the rapid increase in world demand for most commodities in the past few years. UN وقد ساهم ذلك في الارتفاع السريع للطلب العالمي على معظم السلع الأساسية خلال السنوات القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more