'Cause of your nightmares, you'd allow half the world to die? | Open Subtitles | بسبب الكوابيس الخاص بك، وكنت السماح نصف العالم أن يموت؟ |
You expect the world to adjust to the distortion you've become. | Open Subtitles | أنت تريد من العالم أن يتقبل الحالة التي أصبحت بها |
At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
A similar system is already regularly used to alert media in all parts of the world to important developments. | UN | وهناك نظام مماثل يستخدم بالفعل بصورة منتظمة لتنبيه وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم إلى التطورات الهامة. |
She's the most important thing in the world to you, isn't she? | Open Subtitles | ، هي أهم شئ في العالم بالنسبة لك أليست كذلك ؟ |
Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. | UN | هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية. |
Efforts are on-going at the national level in all regions of the world to establish marine protected areas. | UN | وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية. |
Easy for the world to say, how can this be? | Open Subtitles | من اليسير على العالم أن يقول، كيف يمكن هذا؟ |
That is what you want the world to believe, isn't it? | Open Subtitles | هذا ما تريد من العالم أن يصدقوه أليس كذلك ؟ |
For years, leaders in the Pacific have implored the peoples of the world to come to our islands and see the impacts of climate change for themselves. | UN | على مدى سنوات، ناشد زعماء منطقة المحيط الهادي شعوب العالم أن يأتوا إلى جزرنا ليروا آثار تغير المناخ بأنفسهم. |
We make an emphatic call to political leaders around the world to find the political will to enable us to take actions of the needed scope. | UN | ونتوجه بنداء حميم إلى جميع القادة السياسيين في كل أنحاء العالم أن يستجمعوا الإرادة السياسية لتمكيننا من اتخاذ الإجراءات اللازمة على النطاق المنشود. |
We cannot simply reduce the entire world to a battlefield. | UN | ولا يمكننا ببساطة أن نحول العالم إلى ساحة حرب. |
Tryin'to get from this world to the next, brother. | Open Subtitles | أُحاولُ المضي من هذا العالم إلى الآخر يا أخي |
We call on the nations of the world to join together in these efforts. | UN | وندعو دول العالم إلى رصّ الصفوف في هذه الجهود. |
He means the world to you. You know that. | Open Subtitles | إنه يعني العالم بالنسبة لك وانتَ تعلم ذلك |
And she's bright and adorable, and she means the world to him, even if it's not a real world. | Open Subtitles | و هي لامعة و جميلة و هي العالم بالنسبة له حتى لو لم يكن عالما حقيقيا |
He's still the greatest man in the world to me. | Open Subtitles | إلا أنه مازال أعظم رجال العالم بالنسبة لي. |
Then let's burn this world to the ground and start anew. | Open Subtitles | ثم دعونا حرق هذا العالم على الأرض والبدء من جديد. |
The event was attended by 450 family therapists around the world to strengthen the work of therapists working with families. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر 450 معالجا من جميع أنحاء العالم من أجل تعزيز عمل المعالجين العاملين مع الأسر. |
We appeal to the world to join us in our shared commitment for a mine-free world. | UN | ونناشد العالم بأن ينضم إلينا في التزامنا المشترك من أجل عالم خال من الألغام. |
Their desires to reshape the world to reflect greater participation, empathy and democratic principles ought not be ignored by leaders. | UN | إما رغباتهم في إعادة تشكيل العالم لكي يعكس مشاركة أكبر واعتناق المبادئ الديمقراطية، فلا يجوز أن يتجاهلها القادة. |
You'd give anything in the world to trade places with them, | Open Subtitles | فإنك تضحى بأى شيء فى العالم, حتى تتبادل الأماكن معهم |
I intend the world to see her as I do. | Open Subtitles | وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها |
Knowing that if that was me in there, you'd do anything in the world to get me out. | Open Subtitles | بمعرفة أنه لو كنت أنا مسجونة هناك فإنكم سوف تفعلون أي شئ في العالم كي تخرجوني |
The new protectionism will return the world to a bygone era when trade wars led to military confrontations. | UN | فالحمائية الجديدة ستعود بالعالم إلى عهد مضى أدت فيه الحروب التجارية إلى مجابهات عسكرية. |
An individual may now trade images of almost any kind from one end of the world to the other. | UN | وأصبح اﻵن باستطاعة الشخص أن يتاجر بأي نوع من أنواع الصور تقريبا من أقصى العالم الى أقصاه. |
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them. | Open Subtitles | لاحقت الرجل الذي قتل والدتي وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها |
A flying thing that allows us to move from one world to another. | Open Subtitles | أي شيء طائر الذي يَسْمحُ لنا للتَحَرُّك من عالم إلى آخر. |
Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers. | Open Subtitles | نعم، لأنه منذ وقت طويل كان ذلك الحلم هو أغلى شيء بالنسبة لطفل صغير، وما زال يذكره. |