A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions. | UN | يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات. |
A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions | UN | يجري اعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات |
Above all, this Declaration represents our conviction of the vitality of people's voluntary action world-wide. | UN | واﻷهم هو أن هذا اﻹعلان يجسد اقتناعنا بحيوية اﻷعمال الطوعية للشعوب في جميع أنحاء العالم. |
Serpentine outcroppings occur world-wide. | UN | وتوجد الطبقات المكشوفة المكونة من السربنتين في جميع أنحاء العالم. |
The Foundation has also supported several projects of a world-wide network through its International Environment Institute. | UN | وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها. |
The problem of drug trafficking and narcotics consumption continues to be a scourge of world-wide dimensions. | UN | إن مشكلة الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال مـــــع الولايات ذات اﻷبعـــــاد العالمية النطاق. |
Under the GAW programme, there is a great need to expand the measurement of this gas on a world-wide basis. | UN | وفي إطار برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي، توجد حاجة ماسة لتوسيع قياس انبعاثات هذا الغاز على نطاق عالمي. |
Today I should like to draw attention to world-wide trends whose emergence at the national level is causing great concern. | UN | أود اليوم أن أوجه الانتباه الى اتجاهات عالمية النطاق يثير ظهورها على المستوى الوطني بالغ القلق. |
The principle of the free market economy had been accepted world-wide as a sound approach to sustainable development. | UN | وقد قوبل مبدأ اقتصاد السوق الحرة بالترحيب على نطاق العالم باعتباره نهجا سليما للتنمية المستدامة . |
59. In February 1997, UNHCR launched a world-wide evaluation of its programmes for refugee children and adolescents. | UN | ٩٥- وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، بدأت المفوضية تقييماً على نطاق العالم لبرامجها الخاصة باﻷطفال والمراهقين اللاجئين. |
48. During the reporting period, the voluntary repatriation of a substantial number of refugees has taken place world-wide. | UN | 48- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد طوعا إلى الوطن عدد كبير من اللاجئين على نطاق العالم. |
PFI provides a world-wide forum for discussing issues and developing awareness concerning crime and the treatment of offenders. | UN | كما توفر منتدى على نطاق العالم لمناقشة المسائل وإشاعة الوعي في مجال الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Serpentine outcroppings occur world-wide. | UN | وتوجد الطبقات المكشوفة المكونة من السربنتين في جميع أنحاء العالم. |
Serpentine outcroppings occur world-wide. | UN | وتوجد الطبقات المكشوفة المكونة من السربنتين في جميع أنحاء العالم. |
Serpentine outcroppings occur world-wide. | UN | وتوجد الطبقات المكشوفة المكونة من السربنتين في جميع أنحاء العالم. |
Estonia shares the world-wide concern for the deterioration of the global environment. | UN | وتشاطر أستونيا القلق على النطاق العالمي من تدهور البيئة العالمية. |
Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into world-wide commerce and the rapid expansion of technology and innovation; | UN | وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار؛ |
The group is a resource base for government and multilateral institutions on issues relating to developing and coordinating world-wide environmental standards for the mineral resource industry. | UN | وهذه الجماعة تمثل قاعدة موارد للمؤسسات الحكومية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوضع وتنسيق المعايير البيئية العالمية النطاق لصناعة الموارد المعدنية. |
The region is an enormous wealth of traditional knowledge and best practices which need to be recorded and made available world-wide. | UN | وتشكل المنطقة كنزاً هائلاً من المعارف التقليدية وأفضل الممارسات التي يلزم تسجيلها وإتاحتها على نطاق عالمي. |
It then made a preliminary assessment of the establishment of a world-wide trade-in- services yearbook, which it considered to be highly desirable. | UN | ثم أجرت تقييما أوليا لتأسيس حولية عالمية النطاق عن التجارة في الخدمات، وأولتها استحسانا شديدا. |
We can never say often enough that the major ecological problems facing our countries today have a planetary dimension that requires a world-wide approach. | UN | إننا لا نستطيع أن نؤكد بما يكفي أن المشاكل الايكولوجية الكبرى التي تواجه بلداننا اليوم، لها بعد كوني يتطلب نهجا عالمي النطاق. |
With the wealth currently circulating world-wide, we could restore a sense of dignity to each and every human being. | UN | فمع الثروة المتداولة حاليا في أنحاء العالم يمكننا استعادة الشعور بالكرامة لكل آدمي. |
The time has come to cast off the shackles of the past and to face together the challenges of world-wide and economic social reconstruction. | UN | وقد حان الوقــت ﻷن نتحرر من أغلال الماضي، ونواجه معا تحديات إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي في العالم أجمع. |
Furthermore, Customs information networks, which of course includes the Maltese Customs Administration, have been placed at the disposal of Anti Terrorist Units world-wide. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت شبكات معلومات الجمارك التي تشمل بالطبع إدارة الجمارك المالطية تحت تصرف الوحدات المناهضة للإرهاب على مستوى العالم. |
The world-wide Directory of NGOs was postponed as well to await the output of the World NGO Forum to be held in 1994. | UN | كما أرجئ إصدار الدليل العالمي النطاق للمنظمات غير الحكومية انتظارا لناتج الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية التي ستعقد في عام ١٩٩٤. |
Far too many families world-wide spend more than 50 percent of their income on shelter. | UN | إن هناك عائلات عديدة للغاية في شتى أنحاء العالم تنفق أكثر من 50 في المائة من دخلها على المأوى. |
There are just five manned submersibles world-wide that can reach the abyssal plain and between them, so far, they have explored less than one per cent of it. | Open Subtitles | هناك خمسة غواصات فقط في جميع أرجاء العالم مؤهله لأن تصل للسهل المحيطي وكلهم مجتمعين حتى الآن |
Since the epidemic began, threequarters of the over 20 million people world-wide who have died of AIDS have been Africans. | UN | ومنذ بداية هذا الوباء توفي أكثر من 20 مليون شخص في العالم كله بسبب إصابتهم بالإيدز كان ثلاثة أرباعهم من الأفريقيين. |
The International Council of Chemical Associations (ICCA) is the world-wide voice of the chemical industry, representing chemical manufacturers and producers all over the world. | UN | المجلس الوطني للرابطات الكيميائية هو صوت الصناعة الكيميائية على صعيد العالم أجمع إذ يمثل صانعي ومنتجي المواد الكيميائية في جميع أنحاء العالم. |