"worrying" - Traduction Anglais en Arabe

    • القلق
        
    • للقلق
        
    • مقلقة
        
    • قلق
        
    • المقلقة
        
    • تقلق
        
    • قلقة
        
    • بالقلق
        
    • المقلق
        
    • قلقاً
        
    • مقلق
        
    • تقلقي
        
    • أقلق
        
    • قلقك
        
    • مقلقا
        
    The training of suicide attackers was a particularly worrying trend. UN ويمثل تدريب المهاجمين الانتحاريين اتجاها يثير القلق بوجه خاص.
    The result is a worrying increase in poverty, which will continue unless measures are taken to improve food security. UN ويسفر ذلك عن ارتفاع يبعث على القلق لمستويات الفقر سيستمر ما لم تتخذ التدابير لتحسين الأمن الغذائي.
    The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. UN وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي.
    It is worrying that no concrete results have been achieved since 2003. UN والأمر المثير للقلق أنه لم تحرز نتائج ملموسة منذ عام 2003.
    The medical situation in Gaza is extremely worrying and needs urgent intervention. UN وتدعو الحالة الصحية في غزة إلى القلق الشديد وتستدعي تدخلا عاجلا.
    The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. UN إن الحالة الاقتصادية في افريقيا أصبحت تدعو إلى القلق المتزايد.
    More worrying is the complete absence of funding for emergency preparedness. UN ويثير انعدام التمويل الخاص بالتأهب لحالات الطوارئ مزيدا من القلق.
    It is worrying to note the trend towards increasing racism and xenophobia in certain parts of the world, including Europe. UN ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا.
    It is worrying, however, that there are ample examples where the Security Council has not been even-handed in addressing peace and security issues. UN إلا أنه مما يثير القلق أن هناك أمثلة واضحة لحالات لم يكن مجلس الأمن فيها منصفا في تناول مسائل السلم والأمن.
    However, the Council remains seriously concerned about the security and humanitarian situation, which is deteriorating in a worrying way. UN غير أن المجلس لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الآخذة في التدهور بشكل مقلق.
    There are on the other hand, worrying signs that the epidemic, which spares no part of the world, is continuing to spread. UN ومن ناحية أخرى، هناك علامات تبعث على القلق بأن الوباء، الذي لم يستثن أي جزء من أجزاء العالم، يواصل الانتشار.
    However, the implementation of those strategies could be threatened by the deeply worrying financial situation of both Tribunals. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين قد يهدده الوضع المالي للمحكمتين الذي يبعث على شديد القلق.
    It was, worrying, therefore, that certain of those Powers still refused to cooperate with the Special Committee on decolonization. UN ولذا فإنه مما يثير القلق أن بعض هذه السلطات ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بتصفية الاستعمار.
    These worrying trends are exacerbated by the lack of political will to address these deeply engrained problems. UN وتفاقمت هذه العوامل المثيرة للقلق بسبب عدم وجود الإرادة السياسية لمعالجة هذه المشاكل العميقة الجذور.
    Why don't you start worrying about Christina instead of me? Open Subtitles لماذا لا تبدأ مقلقة عن كريستينا بدلا من لي؟
    It is also worrying that organizations of women with disabilities are not encouraged to participate in decision-making. UN كما يساورها قلق بشأن عدم تعزيز مشاركة منظمات النساء ذوات الإعاقة في مراكز اتخاذ القرارات.
    A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking. UN ومن التطورات المقلقة بشكل خاص الارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم.
    You still worrying about singles when I'm about to be iconic. Open Subtitles انت لاتزال تقلق بشأن الاغاني , بينما انا سأصبح مشهور
    You have a chance for happiness, and you're worrying about me? Open Subtitles لديك فرصة لتكوني سعيدة , وانت قلقة من اجلي ؟
    - but we're handling it. - I can't be worrying Open Subtitles لكننا نتعامل مع الامر لا أستطيع أن أشعر بالقلق
    It is also worrying to hear it said that, in the end, a package will have to be negotiated. UN ومن المقلق أيضا أن نستمع إلى القول إنه لا بد في النهاية من التفاوض على صفقة متكاملة.
    Stop worrying about the God damn car, you fucking ninny. Open Subtitles ونستمر بذلك على الاقدام كفاك قلقاً عن السيارة اللعينة
    The high number of clandestine abortions in the country was very worrying. UN وأضاف أن ارتفاع عدد عمليات الإجهاض السرية في البلد مقلق للغاية.
    I'm gonna be okay. You're worrying more than I am. Open Subtitles سأكون بخير أنت تقلقي علي أكثر مما أفعله أنا
    I pictured us home... worrying about what everybody was gonna say. Open Subtitles أتمني لو نعود للوطن و أقلق بشأن ما سيقوله الجميع
    Well, maybe I don't like the idea of you worrying about me anymore. Open Subtitles حسنا، ربما لا أحبّ فكرة قلقك عنّي بعد الآن
    Today, we see a worrying trend towards increased radicalization of the youth. UN واليوم نرى اتجاها نمطيا مقلقا نحو زيادة التطرف بين الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus