The training of suicide attackers was a particularly worrying trend. | UN | ويمثل تدريب المهاجمين الانتحاريين اتجاها يثير القلق بوجه خاص. |
The result is a worrying increase in poverty, which will continue unless measures are taken to improve food security. | UN | ويسفر ذلك عن ارتفاع يبعث على القلق لمستويات الفقر سيستمر ما لم تتخذ التدابير لتحسين الأمن الغذائي. |
The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. | UN | وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي. |
It is worrying that no concrete results have been achieved since 2003. | UN | والأمر المثير للقلق أنه لم تحرز نتائج ملموسة منذ عام 2003. |
The medical situation in Gaza is extremely worrying and needs urgent intervention. | UN | وتدعو الحالة الصحية في غزة إلى القلق الشديد وتستدعي تدخلا عاجلا. |
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. | UN | إن الحالة الاقتصادية في افريقيا أصبحت تدعو إلى القلق المتزايد. |
More worrying is the complete absence of funding for emergency preparedness. | UN | ويثير انعدام التمويل الخاص بالتأهب لحالات الطوارئ مزيدا من القلق. |
It is worrying to note the trend towards increasing racism and xenophobia in certain parts of the world, including Europe. | UN | ومن دواعي القلق أن يُلاحظ الاتجاه إلى زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في بعض أجزاء من العالم، ومنها أوروبا. |
It is worrying, however, that there are ample examples where the Security Council has not been even-handed in addressing peace and security issues. | UN | إلا أنه مما يثير القلق أن هناك أمثلة واضحة لحالات لم يكن مجلس الأمن فيها منصفا في تناول مسائل السلم والأمن. |
However, the Council remains seriously concerned about the security and humanitarian situation, which is deteriorating in a worrying way. | UN | غير أن المجلس لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الآخذة في التدهور بشكل مقلق. |
There are on the other hand, worrying signs that the epidemic, which spares no part of the world, is continuing to spread. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك علامات تبعث على القلق بأن الوباء، الذي لم يستثن أي جزء من أجزاء العالم، يواصل الانتشار. |
However, the implementation of those strategies could be threatened by the deeply worrying financial situation of both Tribunals. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين قد يهدده الوضع المالي للمحكمتين الذي يبعث على شديد القلق. |
It was, worrying, therefore, that certain of those Powers still refused to cooperate with the Special Committee on decolonization. | UN | ولذا فإنه مما يثير القلق أن بعض هذه السلطات ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بتصفية الاستعمار. |
These worrying trends are exacerbated by the lack of political will to address these deeply engrained problems. | UN | وتفاقمت هذه العوامل المثيرة للقلق بسبب عدم وجود الإرادة السياسية لمعالجة هذه المشاكل العميقة الجذور. |
Why don't you start worrying about Christina instead of me? | Open Subtitles | لماذا لا تبدأ مقلقة عن كريستينا بدلا من لي؟ |
It is also worrying that organizations of women with disabilities are not encouraged to participate in decision-making. | UN | كما يساورها قلق بشأن عدم تعزيز مشاركة منظمات النساء ذوات الإعاقة في مراكز اتخاذ القرارات. |
A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking. | UN | ومن التطورات المقلقة بشكل خاص الارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم. |
You still worrying about singles when I'm about to be iconic. | Open Subtitles | انت لاتزال تقلق بشأن الاغاني , بينما انا سأصبح مشهور |
You have a chance for happiness, and you're worrying about me? | Open Subtitles | لديك فرصة لتكوني سعيدة , وانت قلقة من اجلي ؟ |
- but we're handling it. - I can't be worrying | Open Subtitles | لكننا نتعامل مع الامر لا أستطيع أن أشعر بالقلق |
It is also worrying to hear it said that, in the end, a package will have to be negotiated. | UN | ومن المقلق أيضا أن نستمع إلى القول إنه لا بد في النهاية من التفاوض على صفقة متكاملة. |
Stop worrying about the God damn car, you fucking ninny. | Open Subtitles | ونستمر بذلك على الاقدام كفاك قلقاً عن السيارة اللعينة |
The high number of clandestine abortions in the country was very worrying. | UN | وأضاف أن ارتفاع عدد عمليات الإجهاض السرية في البلد مقلق للغاية. |
I'm gonna be okay. You're worrying more than I am. | Open Subtitles | سأكون بخير أنت تقلقي علي أكثر مما أفعله أنا |
I pictured us home... worrying about what everybody was gonna say. | Open Subtitles | أتمني لو نعود للوطن و أقلق بشأن ما سيقوله الجميع |
Well, maybe I don't like the idea of you worrying about me anymore. | Open Subtitles | حسنا، ربما لا أحبّ فكرة قلقك عنّي بعد الآن |
Today, we see a worrying trend towards increased radicalization of the youth. | UN | واليوم نرى اتجاها نمطيا مقلقا نحو زيادة التطرف بين الشباب. |