"worse than the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسوأ من
        
    • أسوء من
        
    • اسوأ من
        
    • أسواء من
        
    • شيء أسوأ
        
    • اسوء من
        
    • اسواء
        
    • الأسوأ من
        
    • أسوا من
        
    Each one of these gashes is worse than the next. Open Subtitles كل فتاة من تلك الفتيات أسوأ من التى قبلها
    Those bastards are worse than the police or yakuzas! Open Subtitles أولئك الاوغاد هم أسوأ من الشرطة أو الياكوزا
    What if Mr. Alex is even worse than the Foosa? Open Subtitles ماذا لو أنّ السّيد أليكس أسوأ من الفوسا حتى؟
    This is worse than the night I got punched. Open Subtitles هذه الليلة أسوء من تلك الليلة عندما عُوقبت.
    The right carotid is torn even worse than the left. Open Subtitles تمزق الشريان السباتي الأيمن بل اسوأ من الناحية اليسرى.
    What could be worse than the whole school seeing your boobs? Open Subtitles ماذا سيكون أسوأ من أن تشاهد المدرسة بأسرها أثدائك ؟
    worse than the time we were attacked by the flesh-eating virus? Open Subtitles أسوأ من المرة التي هوجمنا من قبل فيروس آكل لحوم؟
    You saying there's something worse than the CIA waiting for you? Open Subtitles تقول أن هنالك شيئاَ أسوأ من استخبارات أمريكية تنتظرك ؟
    I agree. Nothing worse than the same old, same old. Open Subtitles أنا أتفق معك, لا شيء أسوأ من القديم, القديم
    This is worse than the time I had crabs. Open Subtitles هذا أسوأ من المرة التي أصِبت فيها بالقمل.
    The same problem had arisen with some of the elevators: the new equipment was worse than the old. UN وأضافت أن المشكلة نفسها قد أثيرت بالنسبة لبعض المصاعد الكهربائية: فالمعدات الجديدة أسوأ من القديمة.
    In countries with economies in transition, the health of forests is also stabilizing, although it is still generally worse than the European average. UN وأخذت صحة الغابات تستقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تكن لا تزال بوجه عام أسوأ من المتوسط الأوروبي.
    The consequences of using force must not be worse than the consequences of inaction. UN :: يجب أن لا تكون عواقب استخدام القوة أسوأ من عواقب الامتناع عنها.
    The second round turned out to be worse than the first one. UN وتبيّن أن جولة المناقشات الثانية أسوأ من الأولى.
    If we hit the drones now, without a clean firing solution, there's a chance the collateral damage from our missiles will be worse than the bombs themselves. Open Subtitles إذا ضربنا الطائرات بدون طيار الآن من دون حل اطلاق نار سليم هناك فرصة أن الأضرار الجانبية من صواريخنا ستكون أسوأ من القنابل نفسها
    In World War II, it's definitely a situation where the sequel was worse than the original. Open Subtitles في الحرب العالمية الثانية، كانت الآثار أسوأ من وضعها الأصلي.
    This drill is worse than the one with the fake bomb. Open Subtitles هذا التدريب أسوأ من تدريب القنبلة الزائفة
    I mean, the thought of taking away her happiness and holding her back... that's worse than the thought of losing her. Open Subtitles أعني فكرة أخذ سعادتها منها وتعطيلها هذا أسوأ من فكرة فقدانها
    The only thing he treats worse than the people is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعامله، بشكل أسوء من شعبه، هو أنتِ
    It would be terrible if I smelled worse than the band. Open Subtitles سوق يكون الامر سيئ اذا كانت رائحتي اسوأ من الفرقة
    So the Father goes "Ugh, that's even worse than the last one." Open Subtitles فيقول الأب، هذه أسواء من الفائته أريدك أن تذهبى و تلقى السلام على مريم
    As you go from left to right, then each one is worse than the one before it. Open Subtitles من اليسار الى اليمين كل واحد منهم سيكون اسوء من الذي قبله
    I think it means the whole is worse than the sum of its parts. Open Subtitles اعتقد ان معناه الكل اسواء من الاجزاء الصغيره
    This would be the enemy worse than the Goa'uld you told me about? Open Subtitles هل هم العدو الأسوأ من الجواؤلد الذين أخبرتنى عنهم ؟
    They've been sending footage of my classroom and pronounced me no worse than the teachers that work hard. Open Subtitles أرسلت لهم مقاطعاً من صفي و أعلنوأ بأنني لست أسوا من المعلمين الذين يعلمون بجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus