"would be easier" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيكون أسهل
        
    • سيكون من الأسهل
        
    • سيكون من الأيسر
        
    • سيكون من السهل
        
    • قد يكون أسهل
        
    • وسيكون من الأيسر
        
    • سوف يكون أسهل
        
    • سيكون اسهل
        
    • سيكون سهلاً
        
    • كان سيصبح أسهل
        
    • سيكون من الاسهل
        
    • سَيَكُونُ أسهلَ
        
    • سيكون أيسر
        
    • وسيتيسر
        
    That would be easier if your classmates weren't such big brains. Open Subtitles ذلك سيكون أسهل لو أن زملاءك ليست لديهم عقول كبيرة
    Whatever's going to happen with your stepdad, don't you think it would be easier with friends around? Open Subtitles مهما كان سيحدث مع زوج والدتك ألا تظن أنه سيكون أسهل بوجود أصدقاؤك حولك ؟
    It was stated that such an approach would be easier to implement for States that did not have a general security rights registry. UN وقيل إن تنفيذ هذا النهج سيكون أسهل على الدول التي ليس لديها سجل عام للحقوق الضمانية.
    It would be easier to figure out what you haven't done. Open Subtitles سيكون من الأسهل معرفة ما لم ترتكبه من الجرائم بعد
    Keith, it would be easier for John if I do this. Open Subtitles كيث ، سيكون من الأسهل لجون لو أنني أفعل هذا
    The view was expressed that it would be easier to measure achievement if the indicator was expressed as a number of regional organizations instead of a percentage. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    The use of only three types of appointment would be easier to understand by all concerned and would improve the equity and transparency of the system. UN واستخدام ثلاثة أنواع فقط من التعيينات سيكون أسهل فهما من قِبل كل من يعنيه الأمر ويزيد من عدالة النظام وشفافيته.
    He noted that the former solution would be easier to implement than the latter. UN وأشار إلى أن الحل الأول سيكون أسهل في التطبيق.
    would be easier to just go to your place and do it there? Open Subtitles سيكون أسهل للذهاب فقط إلى مكانك ونفعل ذلك هناك؟
    I thought transition would be easier if the architect were on-site for at least the first 1,000 years or so. Open Subtitles اعتقدت الانتقال سيكون أسهل لو كان المهندس في الموقع لاول الف سنه على الاقل
    would be easier, since all of our friends And a lot of our family are here. Open Subtitles سيكون أسهل بما أن كُل أصدقائنا وكثير من أفراد عائلتنا هُنا
    Thank you. I thought it would be easier to have my own box. Open Subtitles شكرًا لك، ظننت أن الأمر سيكون أسهل إن حصلت على صندوقي الخاص
    However, it would be easier for the Committee to argue its position if the proposal was endorsed by the International Law Commission. UN غير أنه سيكون من الأسهل على اللجنة أن تدافع عن موقفها إذا وافقت لجنة القانون الدولي على هذا الاقتراح.
    If this logic can be adapted throughout the CBM forms, it would be easier and faster to navigate through the forms. UN وإذا تسنى اعتماد هذا المنطق في جميع استمارات تدابير بناء الثقة، سيكون من الأسهل والأسرع التنقل عبر الاستمارات.
    By focusing on the intended beneficiaries of the Platform's work, it would be easier to make a distinction between primary and broader audiences. UN ومع التركيز على المستفيدين الذين يستهدفهم عمل المنبر، سيكون من الأسهل التمييز بين الجمهور الأساسي والجمهور العريض.
    The view was expressed that it would be easier to measure achievement if the indicator was expressed as a number of regional organizations instead of a percentage. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    You just thought it would be easier to convict the townie slut rather than the virgin quarterback. Open Subtitles إعتقدتي فقط أنه سيكون من السهل أن تُديني ساقطة المدينة بدلا من لاعب الوسط البِكر
    And what exactly would be easier? Open Subtitles اللطافة. و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟
    An additional agreement on the civil administration of Iraqi resources and public services for the people would be easier to obtain after that. UN وسيكون من الأيسر بعد ذلك التوصل إلى اتفاق آخر بشأن الإدارة المدنية لموارد العراق وتقديم الخدمات العامة للشعب.
    Lf everyone could die like that, dying would be easier. Open Subtitles لو أن كل واحد مات مثل ذلك, الموت سوف يكون أسهل
    He's not going to admit it, but a desk job would be easier on Jack. Open Subtitles لن يعترف بذلك ولكن العمل المكتبي سيكون اسهل بالنسبة لجاك
    YOU KNOW, I STILL THINK IT would be easier FOR ME Open Subtitles أتعلم، مازلت أعتقد بأن الأمر سيكون سهلاً بالنسبة لي
    I think it would be easier if she was someone you had fallen in love with. Open Subtitles أظنه كان سيصبح أسهل لو كانت شخصًا وقعت في حبه.
    It would be easier if I knew what was on the plane. Open Subtitles سيكون من الاسهل لو كنت أعرف ما كان على متن الطائرة
    It would be easier to laugh her off if she wasn't a little on the mark. Open Subtitles هو سَيَكُونُ أسهلَ لسُخْرِيتها مِنْ إذا هي ما كَانتْ a قليلاً على العلامةِ.
    Moreover, it was said that model regulations could also provide flexibility by offering options and examples, and would be easier to prepare than a guide. UN كما قيل إنَّ اللائحة التنظيمية النموذجية يمكن أن توفّر أيضا مرونة بتقديم خيارات وأمثلة، وإنَّ إعدادها سيكون أيسر من إعداد دليل.
    Once those conditions had been identified and decided in detail, it would be easier to lay down appropriate rules governing invalidity. UN وسيتيسر عند تحديد هذه الشروط وتقريرها بالتفصيل وضع القواعد الملائمة الناظمة للبطلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus